"Афера с бейсбольными открытками" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)

ДАЛЬНЕЙШИЕ СОБЫТИЯ

Джо был ошеломлен. Он обменялся с Фрэнком и Бифом быстрым взглядом. Выходит, Вик Ньютон печатает неавторизованные открытки с бейсболистами? То есть фальшивки?!

Ну что? Нравится? — упоенно воскликнул Ньютон. — Отличная работа, верно?

И вы печатаете такие открытки прямо здесь, в «Дупли-Теке»? — осведомился Джо, изо всех сил стараясь, чтобы его голос звучал бесстрастно.

Ну, что ты, — засмеялся Ньютон. — Но рекламные визитки фирмы печатаю классно.

Фрэнк перевернул неразрезанный картонный лист с шестью открытками.

— А вот и разгадка, — сказал он. И прочитал вслух: — «Компания „Дупли-Тек“ охотно возьмет на себя все заботы о вашем компьютере и издательской оргтехнике».

Тот же рекламный текст обнаружили на обороте «открыток» и Джо с Бифом.

Ну, теперь все ясно, — сказал Биф. — Это просто реклама вашей фирмы, да? Здорово скопировано, ничего не скажешь.

Спасибо. Отпечатано на моем новом принтере с высокой разрешительной способностью. Пойдемте со мной в компьютерный зал, я вам его покажу.

Трое друзей последовали за Ньютоном. Он провел их через все помещение «Дупли-Тека» в зал, находившийся в глубине здания. Вик Ньютон вытащил из кармана ключ и отомкнул тяжелую дверь. Он щелкнул выключателем, и помещение залил яркий свет.

Фрэнк тотчас приметил новенький принтер. Он был небольшой, компактный, его матовая поверхность «напоминала» о дизайне будущего.

Фантастическая вещица, — заметил он.

Прямо как из научно-популярного фильма, который я видел на днях, — сказал Биф.

Подобных систем еще не было в продаже, — похвастался Ньютон, ставя принтер на ближайший стол. Замигали красные, зеленые и желтые лампочки, потом загорелись ровным светом. Раздался тихий жужжащий звук. — Это он проверяет все свои системы, — пояснил Вик.

На нем вы и печатали визитки с Хантером? — спросил Джо.

Смотрите сами, — сказал Ньютон и нажал несколько кнопок. Жужжание принтера изменилось, стало выше тоном.

Фрэнк сосредоточенно наблюдал. Внезапно из щели в боковой стенке принтера выехала картонная полоска. Трое друзей увидели шесть свежеотпечатанных портретов Хантера.

— Потрясающе, — сказал Джо, беря картонную полосу. — А, скажите, на каком принтере могли отпечатать Мэттингли, которого приобрел Биф? — спросил он, передавая Бифу «открытки» с Хантером.

Фрэнк опять вытащил из нагрудного кармашка Мэттингли и вручил его Ньютону. Вик достал лупу и, поднеся фальшивку к свету, стал внимательно ее разглядывать.

Вдруг глаза его расширились. Он нахмурился.

— Как ни неприятно признать, — процедил он наконец, — но этот отпечаток мог быть сделан на моем принтере. Ну-ка, позвольте, — попросил он у Бифа своего Хантера и, взяв с соседнего стола лезвие, осторожно поскреб уголок. — Вот, приглядитесь, и вы увидите, что мой принтер накладывает на поверхность картона микроскопически тонкий отпечаток.

Джо взял картонную полоску и поднес ее к свету.

— Вы мне разрешите царапнуть лезвием вашего Мэттингли? — обратился к Бифу Ньютон.

Биф кивнул.

Ну, так и есть. Та же картина. Открытка отпечатана либо на моем принтере, либо кто-то еще наладил такой же процесс.

А сколько у вас всего этих принтеров? — спросил Джо.

Здесь стоят четыре, есть еще один, который украден, и один находится в нашем нью-йоркском офисе.

Кстати, об этом украденном принтере, — сказал Фрэнк нахмурясь. — Отец не рассказывал нам все подробно, но, мне кажется, вы склонны считать, что кража совершена кем-то из персонала.

Есть ли у вас на примете кто-то, кому вы не слишком доверяете? Ньютон вздохнул.

Ваш отец задал мне тот же вопрос. Я сказал ему, что всем своим постоянным сотрудникам доверяю полностью. Однако мне приходится нанимать людей и на временную работу — я имею дело с компанией, именуемой «Помощь по найму». Как знать, может, кто-то из временных служащих и был к этому причастен?

Вполне вероятно, — сказал Джо. — Можете вы составить для нас список тех, кто работал у вас временно именно тогда, когда случилась кража?

У вашего отца уже есть такой список, — ответил Ньютон. — Думаю, он как раз занят его проверкой.

Джо поблагодарил Ньютона за помощь.

— Мы во что бы то ни стало хотим разузнать, откуда появилась эта фальшивка, приобретенная Бифом, — сказал он, — единственный это экземпляр или нет.

Ньютон выслушал это, кажется, с явным удовольствием.

Знаете, ребята, вам следует побывать на выставке-продаже бейсбольных сувениров, в том числе и открыток, она состоится в здании арсенала в конце недели. И еще — завтра на саутпортской мельнице будет большая распродажа.

Отличная мысль! — согласился Фрэнк. Он протянул Ньютону руку. — Спасибо, вы нам очень помогли, — сказал он прощаясь.

Не стоит благодарности, — сказал Ньютон. — Если могу еще чем-то быть полезен, дайте знать.

Ньютон проводил трех друзей к выходу, и они поспешили к своему фургону.

— Итак, завтра отправляемся в Саутпорт, на барахолку, — предложил Джо. — Пожалуй, там мы что-нибудь да разнюхаем.

Фрэнк подбросил Бифа домой — Биф жил в новом микрорайоне Бейпорта — и, выехав вновь на магистраль, взял курс на полицейский участок.

— Забросим туда отвертку с отпечатками пальцев и сразу домой, обедать, — сказал Фрэнк.

В участке Джо протянул отвертку в салфетке дежурному через пульт и попросил передать в лабораторию, чтобы отпечатки исследовали как можно скорее.

К тому времени, когда Фрэнк и Джо вернулись наконец домой, они изрядно проголодались. Родителей братья застали на кухне, они готовили обед.

— Задача номер один, Джо: обследуем холодильник! — сразу же объявил Фрэнк, едва они поздоровались с домашними.

Пока братья уплетали сыр и крекеры, отец сообщил, что несколько минут назад им звонила Нора Шэдвик, владелица «Мира бейсбола».

— Она хотела передать вам, что рассказал ей Сесил Корбин с нью-йоркской ярмарки бейсбольных сувениров. Кажется, немало торговцев открытками обнаружило там, что им всучили фальшивки.

А знают они, где приобрели их? — быстро спросил Фрэнк.

Этого Нора не сказала, но она будет ждать вашего звонка, — ответил отец.

Теперь настала очередь Фрэнка и Джо рассказать о беседе с Виком Ньютоном в «Дупли-Теке».

— Похоже, все мы разыскиваем одного человека, — подытожил Фентон Харди. — Я проглядел список работавших у Ньютона временно в тот период. Пока что нет оснований кого-либо заподозрить.

Меня вот что удивляет, — сказал Джо после минутного раздумья. — Зачем тому парню, который похитил новейший принтер, утруждать себя печатанием фальшивых открыток?

Ну, если напечатать их тысячи… тут большими деньгами пахнет, — заметил Фрэнк. — По десять долларов штука, а пока разглядят, что это фальшивка… на этом сколько-то времени можно продержаться.

По крайней мере, до тех пор, пока продавец фальшивок не пойман, — добавил Фентон. — Что ж, вам пока остается только продолжать расследование. Поскольку мне завтра нужно опять в Нью-Йорк, почему бы вам не поработать здесь, в Бейпорте? Потолкайтесь на саутпортской барахолке, порасспрашивайте, приглядитесь — может, что и выудите.

Фрэнк и Джо перешли в гостиную. Джо набрал номер Норы Шэдвик. Он поймал ее в последнюю минуту — она как раз закрывала свой магазин. Судя по голосу, она была очень подавлена.

Недавно звонил из Нью-Йорка Сесил, — сказала она. — Он слышал краем уха разговор нескольких торговцев открытками — речь шла о фальшивках.

А он не уловил, что они имели в виду — именно нашего Мэттингли? — спросил Джо.

Это как раз самое ужасное, — простонала Нора. — Сесил сказал, ярмарка буквально заполонена открытками-подделками.

Только Мэттингли? Или есть и другие? — спросил Джо.

В том-то и дело, — мрачно ответила Нора. — Корбин сейчас все их вышибает со стенда, как мы говорим. Среди них оказалось, по меньшей мере, десяток Мэттингли, потом еще Кен Гриффи-младший, Даррил Строберри, когда он играл за нью-йоркскую команду. Боюсь, есть и другие. Я просто заболела из-за этого, — чуть не прорыдала в трубку Нора. — Вы должны отыскать виновника. Такое увлекательное было у людей занятие, но, кажется, эта история с ним покончит.

Джо заверил Нору, что они с Фрэнком обязательно доведут расследование до конца. И в ту же минуту услышал попискивание в трубке — значит, на проводе другой абонент. Попрощавшись с Норой, он тут же отозвался на вызов.

— Алло, слушаю!.. Это из полиции, — пояснил

он Фрэнку, знаком дав понять, что ему нужен карандаш и блокнот.

Подав брату то и другое, Фрэнк молча следил за его рукой, записывавшей фамилию, адрес — где-то в районе порта.

Итак, отпечатки принадлежат парню по имени Марк Уормли, — сказал Джо, вешая трубку. — Между прочим, он рыжий. Дважды сидел за кражи со взломом. Освобожден под честное слово. Мне дали его адрес.

Что ж, как только пообедаем, — сказал Фрэнк, — нанесем Уормли визит. Мама сказала, на обед будут жареные цыплята.

Пообедав, Фрэнк опять сел за руль, и братья покатили к порту.

— Должно быть, это здесь, — сказал Джо, указав на старое здание. — Припаркуйся за углом.

Фрэнк первым вошел в тускло освещенный подъезд обшарпанного жилого дома.

— Похоже, здесь много лет не было ремонта — заметил он, пнув ногой рваный мешок с мусором.

— Квартира Уормли на четвертом этаже, — напомнил Джо.

Стараясь не шуметь, Фрэнк подымался по стертым ступеням. Всякий раз, наступив на осколки стекла и отвалившуюся штукатурку, он морщился: каждый звук эхом разносился вверх и вниз по лестнице.

Приложив палец к губам, он медленно подкрался к двери Уормли. Прислушался, затем постучал. Ответа не было. Он постучал еще раз.

Дверь скрипнула и медленно отворилась. Фрэнк с опаской заглянул в коридор, потом в гостиную. Квартира была пуста.

Смылся, — воскликнул он разочарованно, внимательно разглядывая скудную обстановку комнаты.

Пойду осмотрю другие помещения, — сказал Джо. — Вдруг он оставил что-нибудь такое, что поможет нам разыскать его.

И Джо прошел в спальню. Фрэнк тем временем просматривал бумажки на кофейном столике. Его внимание привлек обрывок смятого листа.

Что скажешь об этом? — спросил он брата, когда тот вернулся из спальни, и протянул ему клочок бумаги.

Право, не знаю, — отозвался Джо. — Похоже на геометрическую фигуру: параллельные линии, а справа — секущая.

Ты прав, — согласился Фрэнк. — Трансверсаль — секущая. Но что бы это значило? Он чертил просто так, без мысли? Или здесь какой-то ключ?

Еще одна загадка, над которой нам предстоит поломать голову, — вздохнул Джо, в последний раз окидывая взглядом комнату.

Фрэнк вышел, Джо последовал за ним. Они сели в машину и поехали домой.

В гостиной темно, — отметил Фрэнк, когда они свернули на подъездную дорожку. — Папа-то сказал, что вечером уйдет, но мама собиралась остаться дома. И еще слишком рано, она не могла лечь спать. Странно…

Гляди! Туда, в сад! — крикнул Джо. Он различил фигуру человека, выскочившего из задней Двери и ринувшегося в сторону, в темноту.

Кто-то забрался к нам в дом! — воскликнул Фрэнк. — Скорее, не дай ему уйти!