"Предатели рок-н-ролла" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ЛОВУШКА ДЛЯ ДЖОЛЛИ РОДЖЕРАДжо торопливо захлопнул за собой люк, прежде чем Коллинз успел услышать крики Виатта. — Успокойся, — остановил Фрэнк Виатта, который хотел было заорать снова. — И то правда, — присоединился к брату Джо. — Чем мы заслужили такие обвинения? — Чем? — зарычал Виатт. — Вы меня обвинили в том, что я бросил гранату в окно Билла Крэнделла! Вы явились в "Клуб 19.30" и затеяли там драку! А теперь вы объявились на борту "С. С. Маркони". От вас не отделаешься! — Хорошо, хорошо, — примирительно произнес Фрэнк. — Мы сожалеем о том, что наговорили тогда, и просим нас извинить. Давай объявим перемирие, окей? — Вот именно, — поддакнул Джо. — Кстати, почему ты считаешь, что мы здесь шпионим? — А что еще вы можете здесь делать? — удивился Виатт. — Ведь вы работаете на Крэнделла, верно? Джо изобразил самое невинное выражение лица, на какое только был способен. — Уже нет, — покачал он головой. — Мы ушли от него. И теперь хотим работать на радио "Череп и кости". — Это верно, — подтвердил Фрэнк. — Мы с Джо хотим работать вместе на одной станции, но у Крэнделла не нашлось для меня места. Тогда мы и решили пойти сюда. — Ладно, достаточно, — прервал его Виатт, подозрительно глядя на братьев. — Так я вам и поверил. С чего это вам понадобилось бросать работу на Ви-би-би-икс и идти на эту плавучую развалину? — Как Фрэнк уже сказал, — повторил Джо, — мы хотели работать вместе. Мы думали, что совместная программа двух братьев сделает хорошую рекламу студии. На Ви-би-би-икс эта идея не пошла, а на радио "Череп и кости" ее приняли. — Ладно, делайте что хотите, а я прошел экзамен у Джимми Коллинза, — сообщил Виатт. — Минутку, — удивился Джо. — Ты же говорил вчера, что не хочешь работать на радио "Череп и кости". — То было вчера, — буркнул Виатт. — Я передумал. Не похоже, что бы я смог найти работу где-нибудь еще. Я уже за три недели задолжал плату за квартиру, так что если не получу здесь работу, окажусь просто на улице. — Виатт прошел мимо братьев и открыл люк. — А теперь, если вы не возражаете, я пойду поговорю с Джимми Коллинзом. — Я надеюсь, ты не станешь ничего говорить ему о шпионах, — сказал Джо. — И о том, что мы работали на Ви-би-би-икс. — Да, — добавил Фрэнк, — нам хотелось бы остаться здесь работать. Если ты ничего не скажешь Коллинзу, это будет гораздо проще. А если тебе понадобится помощь, всегда можешь обращаться к нам. Фрэнк рассказал Виатту об именах, которые они с Джо придумали для себя, и попросил не называть никому их настоящую фамилию. Виатт задумался. — Может быть, я не стану этого делать, а может быть, и стану, — рассудил он наконец. — Если вы, ребятки, не будете больше создавать мне проблем, я постараюсь хранить молчание. Идет? — Идет, — в один голос ответили братья. Как только Виатт закрыл за собой люк, Джо с облегчением прислонился спиной к переборке. — Уф, — выдохнул он. — Мы висели на волоске. — Мы и сейчас еще не знаем, сдержит ли Виатт свое обещание, — добавил Фрэнк. — Это точно, — кивнул Джо, — но у нас нет выхода. Мы можем только надеяться на то, что Виатт будет держать язык за зубами. Стилхарт, перетаскав оставшиеся бочки на борт судна, подошел к братьям, которые настороженно глядели на него, и мрачно сообщил, что они могут спуститься на буксир. Ребята так и сделали. Не говоря ни слова, Стилхарт залез в свою маленькую рубку и повел суденышко обратно в бухту. Оказавшись на корме, братья принялись обсуждать план дальнейших действий. — Мы нашли пиратскую станцию. Может быть, этого достаточно? — спросил Джо. — Конечно, — кивнул Фрэнк. — Ведь Крэнделл говорил, что недалеко от Бейпорта есть филиал ФКС. Мы позвоним Биллу, как только окажемся на берегу, и ребята из ФКС будут наготове к тому времени, как мы подойдем. Тогда мы сможем рассказать им, где находится станция. — И они ее накроют, — закончил Джо. Вдруг Фрэнк нахмурился. — У меня почему-то такое предчувствие, что это будет не так просто. — Не волнуйся, — сказал Джо. — Ты бы… О, черт! — Он хлопнул себя по лбу. — Я совершенно забыл! Я опоздал к началу своей смены на Ви-би-би-икс. Крэнделл меня убьет. Это худшее, что может сделать диск-жокей. За это в первую очередь и выгнали Кейта Виатта. — Не беспокойся, — улыбнулся Фрэнк. — Я предупредил Крэнделла, что ты, возможно, задержишься, и мы нашли тебе замену. — Замену? — удивился Джо. — Ты хочешь сказать, что нашел кого-то, кто в состоянии заменить Джолтика Джо Харди? И кто же этот гений эфира? — Чет Мортон, — ответствовал Фрэнк, стараясь сохранить невозмутимое выражение лица. Джо вытаращил глаза. — Невероятно! Теперь Ви-би-би-икс действительно в опасности… — А сейчас послушайте классическую композицию группы "Митвуд Флак"… то есть "Фитвут Хак"… то есть… как там называется эта группа… — раздавался из динамика голос Чета, пока Джо и Фрэнк беседовали с Крэнделлом и сотрудником ФКС. — Ну, ничего, тут у меня есть еще одна запись, которая вам наверняка понравится, — закруглился наконец Чет, — если, конечно… гм… я вспомню, какую кнопку нужно нажать, чтобы запустить ее. Джо зарычал: — Если Чет пробудет в эфире еще немного, он принесет Ви-би-би-икс больший вред, чем радиостанция "Череп и кости"! Билл Крэнделл откинулся на спинку кресла. — Вред уже причинен. "Череп и кости" выбили нас сегодня из эфира более чем на два часа. Кстати, вы, ребята, работали замечательно. — Спасибо, — кивнул Джо. — Коллинз тоже так считает. Он взял нас на работу. — Мы должны срочно что-то предпринять, — вздохнул Крэнделл. — Наши спонсоры уже начали снимать свою рекламу. Если так пойдет дальше, нам придется закрыть станцию. — Но ведь так дальше не пойдет, правда же? — вмешался Фрэнк. — Теперь, когда мы обнаружили, где находится эта пиратская станция, ФКС может закрыть ее, верно? — К сожалению, нет, — покачал головой высокий худой человек, сидевший напротив Крэнделла у стола. Джону Китченеру, сотруднику ФКС, было около шестидесяти, у него были рыжеватые с проседью волосы и правильные, красивые черты лица. На нем был дорогой серый костюм и безукоризненно завязанный шелковый галстук. — Судя по тому, что вы мне рассказали, они находятся в международных водах. ФКС не имеет права действовать там. — А кто имеет? — спросил Джо. — Существуют правила, касающиеся вещания в международных водах, — пояснил Китченер. — Подобный случай был несколько лет назад с радиостанцией, работавшей в международных водах недалеко от Нью-Йорка. — Ну и как? — спросил Фрэнк. — ФКС смогла ее закрыть? — Нет. Это сделала береговая полиция. Подобные случаи относятся к незаконному бизнесу, поэтому здесь замешано много бюрократических тонкостей. Мы не можем взять их так просто. Кроме того, я считаю, что сейчас для этого еще не время. — Почему? — поинтересовался Джо. — Это необычный случай, — ответил Китченер. — Чаще всего пиратские станции просто хотят работать без контроля властей. Но судя по тому, что вы мне рассказали, Коллинз не главное лицо на станции. Этот Дж. Р. — Джолли Роджер, как он себя называет, — является владельцем станции. И похоже, что он заинтересован не просто в том, чтобы его станция выходила в эфир. Он желает навредить Ви-би-би-икс. — Это правда, — кивнул Джо. — Иначе зачем им понадобилось бы выходить в эфир на той же частоте? — И угрожать Ви-би-би-икс в эфире! — добавил Фрэнк. — Не говоря уже о письмах с угрозами, — подхватил Крэнделл, — учебной гранате и электрошоке, который получил Джо. — Ну, мы не совсем уверены, что электрошок имеет к этому отношение, — уточнил Фрэнк, — но я бы не удивился, если бы это так и оказалось. — Итак, я считаю, — произнес Китченер, — что, если береговая полиция закроет радио "Череп и кости", не поймав при этом Джолли Роджера, он начнет все сначала и организует другую станцию, которая будет вести передачи на частоте Ви-би-би-икс. И ее будет еще сложнее найти. — Здорово! — пробурчал Крэнделл. — А пока это произойдет, от Ви-би-би-икс вовсе ничего не останется. — Вот именно, — кивнул Китченер. — Поэтому мы должны поймать этого Джолли Роджера сейчас. Если мы ликвидируем радио "Череп и кости", не зная местопребывания Дж. Р., он только уйдет глубже под землю — или, вернее, под воду. Нам нужен кто-то, кто выманит его из укрытия прежде, чем он догадается, что мы напали на его след. — Наверное, вы используете для этой цели работников ФКС? — с разочарованием в голосе предположил Фрэнк. — Честно говоря, я рассчитывал на вас, ребята, — ответил Китченер. — Вы уже проникли к ним и, судя по всему, сумели завоевать симпатии менеджера. К тому же, насколько я знаю, в качестве детективов вы можете поспорить с любым нашим сотрудником. Джо задрал нос кверху. — Да, мы не раз добивались успеха в разных запутанных делах… — Прикуси язык, — посоветовал Фрэнк, — а то подумают, что ты только и умеешь, что хвастать. — Не волнуйся, — успокоил его Китченер. — Я хочу, чтобы вы, ребята, прибыли завтра на судно и начали там работать. Выведайте все, что сможете, о Джолли Роджере и возвращайтесь. — Понятно, сэр, — кивнул Джо. — Будет сделано. Китченер попрощался и ушел. Прежде чем выйти из офиса Крэнделла, Джо повернул ручку громкости приемника, чтобы еще раз послушать Чета. — Вот одна из моих любимых композиций, — послышался его голос. — И, я уверен, ваших тоже. Я поставлю ее через несколько секунд, как только найду, куда я ее положил. — Не думаю, что стоит слушать дальше, — проворчал Джо, поворачиваясь, чтобы уйти. Вдруг Чет начал задыхаться. — Подождите, подождите минуточку… "что-то не то… я… я… Потом послышались кашель, переходящий в хрипение, и звук падающего тела. Вслед за этим воцарилась мертвая тишина. — Что-то случилось с Четом! — закричал Джо. |
||
|