"Предатели рок-н-ролла" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)"КЛУБ 19.30"Последнее, что Джо мог вспомнить, это как он нажал кнопку на пульте. Потом, как по волшебству, он оказался на полу посреди комнаты и встревоженные лица склонились над ним. Фрэнк хлопал его по щекам. — Эй! — вскрикнул Джо, пытаясь поймать руку брата. — Что ты делаешь? — Стараюсь привести тебя в чувство, — взволнованно ответил Фрэнк. — Ты летел через всю комнату, как перышко. — Я?! — произнес Джо как в тумане. Он потряс головой, но это не помогло прояснить ее. Неужели он действительно был без сознания? Ладно, тогда хотя бы понятно, почему он лежит на полу. Но почему у него такое ощущение, словно голова его утыкана иголками? — Возможно, ты прав, — сказал наконец Джо. — А что случилось? — Похоже, ты получил удар током, — сказал Крэнделл. — Вероятно, поверхность пульта где-то пробивает и ты попал рукой в это место, когда дотронулся до кнопки. — Гм-м, надо подумать… — Фрэнк встал и подошел к пульту. — Думаю, это не совсем так. Кто-то подстроил это нарочно. Джо уселся на полу. — Нарочно? Откуда ты знаешь? — Посмотри. — Фрэнк показал на один из проводов на пульте. — Этот провод обмотан вокруг основания кнопки; невозможно дотронуться до кнопки без того, чтобы задеть провод — и получить удар электротоком. — Но этого не было раньше, когда я выключал динамик, — возразил Джо. — Правильно, — кивнул Фрэнк, — кто-то сделал это, пока тебя не было в студии. Джо поднялся. Он еще не очень твердо стоял на ногах, но туман в голове начал постепенно Рассеиваться. — Ты в порядке, Джо? — спросил Крэнделл. — Вызвать врача или, может, "скорую"? — Да нет, все в порядке, — не очень уверенно ответил Джо. — Мне уже лучше. — Я предлагаю попросить техников размотать этот провод, пока еще кто-нибудь из ведущих не получил удар током. — Я была бы тебе очень благодарна, — сказала Диди, садясь во вращающееся кресло и надевая наушники. — Я позабочусь об этом, — пообещал Крэнделл. — Надеюсь, мальчики, вы не будете возражать, — сказала Диди, вставляя компакт-диск в один из плейеров, — если я начну работать. — Конечно, — кивнул Джо, — мы уже уходим. Выйдя из комнаты, Крэнделл попрощался с братьями и отправился разыскивать инженера. Чет стоял, прислонившись к стене, и дожевывал свой гамбургер. — Так кто, как ты думаешь, обмотал провод вокруг кнопки? — обратился Фрэнк к Джо. — Ты же все время был в студии, ведь так? — Ну, я выходил на пять — десять минут проверить факс и телекс. Времени было достаточно, чтобы обмотать провод. Диди вернулась в студию только несколько минут назад, Крэнделл все время был с тобой… — Эй, Чет, — спросил Фрэнк, — пока ты бродил по радиостанции, ничего не заметил подозрительного? — А как же, — кивнул тот. — В здешних автоматах нет кока-колы, и мне пришлось бежать за ней на улицу. — Фрэнк имеет в виду, — объяснил Джо, — не видел ли ты, чтобы кто-нибудь подозрительный шатался вокруг студии, пока меня не было? — Видеть-то я видел… — протянул Чет. — Не знаю, насколько это вам покажется подозрительным, но я видел того типа в полосатом свитере. Он вошел туда ненадолго и тут же вышел. — В полосатом свитере? — переспросил Джо. — Ты имеешь в виду Джека Руиса? — Ну да! — воскликнул Фрэнк. — Это же совладелец станции. Я видел его в офисе Крэнделла. Интересно, что он мог здесь делать? — Все что угодно, — сказал Джо. — Он все время ходит туда-сюда — прослушивает запись эфира, чтобы знать, какая прошла реклама, и меняет записки на доске объявлений. — Может, это он обернул провод вокруг кнопки, чтобы казнить на электрическом стуле одного из своих диск-жокеев? — предположил Фрэнк. — Вряд ли, — покачал головой Джо. — В конце концов он совладелец станции. Ты никого больше не видел, Чет? — Нет, — ответил Чет, — но я не все время был здесь. Кто угодно мог проскользнуть сюда, пока меня не было. — Это точно, — согласился Фрэнк. — Ты когда-нибудь слышал о типе по имени Кейт Виатт? — обратился он к Джо. — Конечно, — кивнул Джо. — Это тот парень, вместо которого я работаю. — Правильно. А какие у вас с ним были отношения? — Мы редко сталкивались, но ему не нравилось, что Крэнделл ко мне хорошо относится. — Так вот, я только что видел Виатта здесь. Думаю, он вполне мог кинуть учебную гранату в окно Крэнделла. — Что? Гранату?! — Джо так и подскочил. — Когда это случилось? Фрэнк вкратце описал происшествие в офисе Крэнделла вплоть до того момента, когда полицейские отказались арестовать Виатта за недостаточностью улик. — Действительно, у него были и причина, и возможность бросить эту гранату, — проговорил Джо. — А если он заходил в здание, чтобы забрать зарплату, то мог проскользнуть в студию и обмотать проводом кнопку. — Мне кажется, надо поговорить с этим Виаттом, — решил Фрэнк. — А ты как думаешь? — Согласен, — кивнул Джо. — Проблема в том, как его найти… Фрэнк вытащил из кармана спички, которые подобрал сегодня в сквере. — Кажется, это может оказаться проще, чем мы думаем, — сказал он. — Кейт ходит в один бар, который называется "Клуб 19.30". — Ну да, — кисло отвечал Джо, — это настоящий притон в трущобах. Такое местечко, куда без здоровенного свирепого пса лучше не соваться. — Вряд ли мы раздобудем такого пса за ближайшие полчаса, — развел руками Фрэнк. — Поэтому нам остается рассчитывать на собственные силы. — Тогда вам туговато придется, — сочувственно вздохнул Чет. — Спасибо за сочувствие, — ухмыльнулся Фрэнк. — А я как раз собирался спросить, не хочешь ли ты пойти с нами. — Я-то всей душой, — заторопился Чет, — но ведь мы обещали Келли и Айоле встретиться с ними в пиццерии сразу после смены Джо. Келли Шоу была девушкой Фрэнка, а Джо дружил с Айолой Мортон, сестрой Чета. — Ах да, правда, мы же с ними договорились! — спохватился Джо. — Ну, — сказал Фрэнк, — объясни им, что мы будем позже. — Да, — добавил Джо, — и скажи девушкам, что мы уже приглашены на обед в одно классное местечко. Джо разглядывал из окна машины вывеску [Клуба 19.30", пока Фрэнк искал, где бы припарковать машину — перекрашенный полицейский фургон. "Назвать этот квартал захолустьем значило бы сделать ему комплимент", — подумал Джо. Это были настоящие трущобы. Над дверями бара мигала неоновая вывеска. Половина букв не горела, и получалось "Кл б 1.3". — Надеюсь, внутри это место выглядит лучше, чем снаружи, — кисло заметил Джо. — Да, видок — хуже не бывает, — отозвался Фрэнк. Братья вылезли из машины, тщательно заперев за собой дверцы, и направились ко входу в "Клуб 19.30". Джо открыл дверь и вошел; брат следовал за ним. Внутри было темно, но виднелась длинная стойка, за которой сидело со стаканами в руках несколько подозрительных типов. В почти пустом зале с беспорядочно расставленными столами стоял кислый запах и какая-то жижа хлюпала под ногами. У стены трое музыкантов громко играли рок-музыку. В дальнем конце зала, где стояли три бильярдных стола, несколько человек играли, а другие наблюдали за игрой и разговаривали. — Вот он, — сказал Фрэнк, заметив в углу Кейта Виатта. — Идем-ка поговорим с ним. — Неприятный будет разговор, — отозвался Джо. — Если это его друзья, у них явное большинство. — Мы пришли не для того, чтобы драться, — напомнил Фрэнк. — Мы хотели только задать ему несколько вопросов. — Ну да, — вздохнул Джо, — с этого обычно и начинается… Виатт увидел братьев, когда они шли к нему через зал. — Ба, да это братья Харди! — произнес он со смешком. Джо почувствовал злость в его словах, но брат положил ему руку на плечо и шепнул: — Только поговорить, ты не забыл? — И чего же вы хотите? — спросил Виатт. — . Зашли сыграть партию-другую в бильярд? — Мы хотели только поговорить с тобой, Кейт, — сказал Фрэнк. — Нам надо кое-что у тебя выяснить. — Например? Не я ли бросил гранату в окно Крэнделлу? — Что-то я не помню, чтобы я говорил тебе, что это было окно Билла Крэнделла, — заметил Фрэнк. — О, ты очень проницателен! — засмеялся Виатт. — Нетрудно было догадаться, чье окно разбито. Я видел осколки стекла у его офиса, и именно он вызвал легавых. Что бы я хотел знать, так это почему вы, ребятки, так хотите найти того, кто кинул эту гранату? Вам-то что за дело? — Нас интересует не только это, — сказал Джо. — Мы хотим найти пиратскую радиостанцию под названием "Череп и кости". Ты знаешь о ней что-нибудь? Виатт перестал ухмыляться и уставился на Джо. — Может, знаю, а может, и нет. С какой стати я буду вам что-то рассказывать? — Мы с Джо решили устроиться туда на работу, — ответил Фрэнк. Джо бросил на Фрэнка лукавый взгляд, но ничего не сказал. — Мы думали, может, ты нам поможешь. Виатт захихикал. — И вы думаете, я в это поверю? Джо получил отличную работу на Ви-би-би-икс. Чего ради он станет ее бросать? — Мне скучно на Ви-би-би-икс, — сказал Джо, подыгрывая Фрэнку. — Эта пиратская радиостанция, кажется, действительно классная. Виатт опять засмеялся. Джо противно было смотреть, как он скалит свои желтые зубы каждый раз, когда ухмыляется. Затем бывший диск-жокей пожал плечами и сказал: — Я знаю о них столько же, сколько и вы. Я у них не работаю, так с чего я буду ими интересоваться? — Он жестом пригласил их к столу и сел сам. — Как-то мне позвонил тип по имени Джимми Коллинз и сказал, что ищет диск-жокея для новой станции. Он слышал, что я остался без работы, и предложил мне работать у них. Я сначала заинтересовался, но потом случайно узнал, что эта радиостанция пиратская, находится на борту какого-то судна, которое стоит на якоре где-то в бухте Бармет. Так что когда Коллинз позвонил в следующий раз и предложил встретиться там на складе, я сказал ему: "Нет, спасибо". — Что так? — осведомился Джо. — Я не собираюсь работать на человека, который может исчезнуть прежде, чем выпишет мне первый чек, — объяснил Виатт. — Я ищу работу на легальной студии, если мне вообще удастся что-нибудь найти после всего того вранья, которое напридумывал про меня Билл Крэнделл. — Вранья? — переспросил Фрэнк. — Ну да, — кивнул Виатт. — Он по всем радиостанциям распространяет слухи, что я лентяй и на меня невозможно положиться… — Виатт повернулся к Джо. — Послушай, может быть, ты мог бы поручиться за меня на какой-нибудь радиостанции? Скажешь им, что я классный диск-жокей? — Не хотелось бы лгать… — произнес Джо и тут же пожалел о своих словах. — Ах ты!.. — Виатт в ярости вскочил из-за стола. — Я говорил твоему брату, что ты самый дерьмовый диск-жокей в городе, и я был прав. Ты, наверное, помогал распространять обо мне сплетни, из-за которых меня выгнали, поэтому и занял мое место. — Это неправда, — возразил Джо. — Крэнделл и сам мог понять, что ты за работник. — Да я тебя за такие слова сейчас… — проревел Виатт. — Ну что? Что ты со мной сделаешь?.. Тут Фрэнк схватил Джо за плечи и вытащил его из-за стола. — Эй, ты забыл? Мы же пришли поговорить, а не драться! — Не я первый начал, — буркнул Джо. — Ну да, — ухмыльнулся Виатт. — Ты же трус. — Как ты меня назвал?! — снова взорвался Джо. — Он еще слишком слаб, чтобы ввязываться в драку, — бросил Фрэнк, волоча упирающегося брата через зал. — Правда, Джо? — От труса слышу! — прокричал Джо Виатту, пытаясь вырваться из сильных рук брата. Они были уже у двери, когда над плечом Джо просвистел бильярдный шар. Он ударился о тонкое дерево входной двери, которая взорвалась градом щепок. За первым последовал второй шар — он летел уже прямо в голову Джо. |
||
|