"Детективные загадки – разгадай сам" - читать интересную книгу автора (Конрад Гай, Петерсон Боб)2. НАБЛЮДЕНИЕ ЗА СВАМИКерри стояла у подъезда дома, где жил Свами, и болтала со своим новым знакомым. — Так значит, у Свами не очень много клиентов? — Только два, — отозвался швейцар. — Одна сумасшедшая богатая бабка, которая живет вон там, через улицу. — Он имел в виду тетю Мими. — И еще симпатичная блондинка. — Керри предположила, что речь шла о напарнице Свами. — Больше к нему никто и не ходит. — Это его настоящее имя — Свами Мо-ришу? — Не знаю. — Швейцар глянул за спину Керри и заметил Грега, который пытался перейти оживленную улицу. — Эй! Грег преодолел половину проезжей части, затем спрятался за столбом посреди разделительной линии. Потом, проскочив между мчащимися машинами, он перебежал через оставшуюся часть Парк-авеню и начал рыться в мусорных мешках, сваленных у подъезда. — Эй, парень! Что ты там, черт побери, делаешь? Прежде чем швейцар сдвинулся с места, Грег нашел то, что искал. Среди серых и черных пакетов он разыскал единственный зеленый, схватил его и стрелой бросился обратно через улицу. Просигналил и заскрипел тормозами почтовый грузовичок. Керри облегченно вздохнула, когда Грег невредимым выбрался на противоположный тротуар. — Чокнутый пацан! — Швейцар почесал в затылке. — Ворует мусор! Вижу такое в первый раз. Несколько минут спустя Керри вошла в комнату Грега. Ее друг уже натянул длинные оперные перчатки, которые он ради благого дела позаимствовал в гардеробе своей тетушки, и теперь рылся в открытом мусорном мешке. — Если бы мне кто-нибудь сказал, что мне придется копаться в мусоре, я бы ни за что не поверил! А как воняет! Керри надела вторую пару оперных перчаток и присоединилась к нему. — Не забывай, мы ищем все, что может рассказать нам что-либо о Свами. Ага! — Первой ее находкой была пачка из-под сигар. — "Панатела", — прочитала Керри, затем положила находку в особый пакет и надписала его. Это был первый день их нового расследования — с утра они сидели у окна и наблюдали в бинокли за квартирой Свами. Ближе к обеду Керри заметила, что Свами завязывает зеленый мусорный мешок, и ей пришла в голову блестящая идея похитить этот мешок. — Никакой личной переписки, — сказал Грег, просматривая разорванные конверты. — Извещение жильцам… Реклама… Массажка. — Он держал массажную расческу. Керри живо схватила ее. — Хм. У Свами волосы черные. У его напарницы — белокурые. У тебя — русые. У тети Мими — седые. — При помощи пинцета Керри сняла с массажки волос и стала рассматривать его в лупу. — Рыжий и волнистый. Откуда может в квартире Свами взяться рыжий волнистый волос? Грег не обратил на это внимания. Он нашел два маленьких треугольных кусочка из пенорезины. Плоская сторона каждого треугольничка была густо измазана и пропитана коричневой жидкостью. — Что это? — Просто положи в пакет и надпиши, — сказала Керри. — Я взгляну на это позже. — Сама она была занята упаковкой и маркировкой рыжего волоса. — Привет вам. Фу, фу. — Это была тетя Мими. К тому времени, как она открыла дверь, Грег и Керри сгребли весь мусор под кровать, с глаз долой. — Чем тут так пахнет? Грегори, ты чистил зубы? — Да, тетя Мими. — Хорошо. Ну, дети, вы готовы к приключениям? — Глаза тети Мими блестели. — У нас со Свами только что был сеанс. Моя духовная проводница сказала, что сегодня решающий день. Ама дала мне очень подробные инструкции. Мы должны пройти три квартала на север, две минуты смотреть на солнце, взять первое же такси, которое будет направляться на запад, затем… Ладно, Свами все это мне записал. И в конце нашего путешествия, точно в три часа дня, я обрету свое истинное предназначение в жизни. Разве это не восхитительно? Несколько минут спустя они покинули дом тети Мими и отправились на север. И тут Керри случайно бросила взгляд на другую сторону улицы и увидела Свами. Он был одет в нормальный костюм, но на голове у него по-прежнему был тюрбан. — Это наш шанс, — шепнула она. — Я прослежу за ним. — Что? — прошептал в ответ Грег. — Что я скажу тете Мими? — Но Керри уже пересекала улицу, направляясь на юг вслед за Свами в тюрбане. — Уже почти ровно три. — Тетя Мими сверилась со своими часами и заглянула в листок с указаниями Амы. Они три раза брали такси, петляли по проезжей части Таймс-сквер, напевая "Рожденный свободным", и даже прошли спиной вперед целый квартал, глядя на солнце. И теперь, усталые, стояли где-то в районе Бовери перед маленьким, далеко не бродвейским театром. — Очевидно, это наше место назначения. — Мими заглянула в окошечко кассы и вздрогнула, когда ей навстречу выглянул молодой человек с выкрашенными в ярко-оранжевый цвет волосами. — Здравствуйте. Сегодня есть спектакль? — Если вы можете назвать это спектаклем… — Парень с оранжевыми волосами указал на афишу с надписью "Пророчество Мериголъд. Новая драма огромного духовного значения". — Если хотите попасть на спектакль, торопитесь: он начнется через две минуты. — Чудесно! — просияла тетя Мими. — Должно быть, духи этого хотели. Три билета, пожалуйста. — А затем, в первый раз после того как они покинули Парк-авеню, тетя Мими огляделась вокруг. — А где же Керри? — Н-ну… — За всеми этими фокусами Грег совершенно забыл сказать тете о Керри. Хуже того, он даже забыл придумать оправдание. — А, Керри? Она где-то здесь… — Керри! — закричала тетя Мими. — Когда ты в последний раз видел ее? Ты не думаешь, что когда мы пересекали Таймс-сквер… — Тетя Мими содрогнулась. — Где здесь телефон? Я должна позвонить комиссару полиции! — Не надо, — стал уверять ее Грег, — я знаю, что с ней все в порядке! — Мы сделаем лучше, я знаю телефон президента, не внесенный в официальный… — Тут ее голос неожиданно стал спокойным. — А, вот ты где. Керри, нельзя же так пугать людей! Грег подскочил и обернулся. Совершенно верно, это была Керри — она только что вышла из-за угла театра. Не успела она подойти к ним, как Грег бросился ей навстречу. — Слава богу! Откуда ты узнала, что мы здесь? — Я не знала. Я следила за Свами. Он десять минут назад вошел в этот театр. У меня нет денег на билет, и я не знала, что делать. Вы шли по указаниям Свами? Вот мошенник! — Керри, милая, ты не должна отходить от нас ни на минуту. — Тетя Мими стояла у дверей театра, помахивая тремя билетами. — Ладно, идемте. Спектакль вот-вот начнется. Они вошли в тот момент, когда гасли огни. Во всем зале было занято не более полутора десятков откидных кресел. Керри оглядела зрителей, ища высокого человека в тюрбане, и слегка смутилась, не увидев его. — Я же видела, как он вошeл сюда! На нее немедленно шикнула тетя Мими, просматривавшая программку. — Этого не может быть, — прошептала тетя голосом, достаточно высоким, чтобы перекрыть вой пожарной сирены. Полтора десятка голов повернулись в ее сторону. Три десятка глаз уставились на нее. И тут открылся занавес. Это была история о человеке, который объехал весь мир в поисках какого-то редкого цветка. По пути он получил немало жизненных уроков. Главную роль играл высокий рыжеволосый человек. Он изрядно переигрывал. В целом пьеса оказалась довольно глупой. А затем сцена превратилась в цветочный магазин. Женщина за прилавком повернулась, и Грег внезапно вскрикнул: — Это она! — Цветочницу играла белокурая помощница Свами. — Актриса. Тетя Мими сидела, как в трансе, захваченная дешевыми сценами и плохой игрой актеров. Когда после первого акта занавес упал, она повернулась к племяннику и сказала: — Это Генри Поели. Ну, ты знаешь, мой давний друг, про которого Ама сказала, что он и есть мой истинный суженый. Это судьба! Судьба! Духи привели меня к нему. Грег не стал спорить. Кое-какие части головоломки встали на свои места. Но не хватало нескольких паззлов. Во время второго акта Керри наклонилась к нему и прошептала: — Этот рыжеволосый актер — Свами! — Нет… — Грег попытался представить этого актера со смуглой кожей, черными волосами и с тюрбаном на голове. — Ну, может быть. Эти кусочки пенорезины, которые я нашел… он, наверно, пользуется ими для нанесения грима. "Собрались все части головоломки", — решил Грег. — И у него рыжие волнистые волосы. Тут тетя Мими снова шикнула на них, и им пришлось сидеть тихо до конца второго акта. — Мы должны пройти за кулисы, — заявила тетя Мими. В зале уже начал зажигаться свет, и она решительно направилась на сцену. Грег и Керри вслед за ней прошли мимо занавеса и дальше, к ряду грим-уборных, где переодевались и гримировались актеры. На одной из дверей было выведено имя Генри. Мими без колебаний постучалась в дверь. — Эгей! Генри? Это голос из твоего прошлого! — Мими? — спросили из-за двери. — Это Мими Асторбильт? Подожди минуточку. Керри прислушалась. Кто-то буквально метался по комнате за дверью. Она слышала торопливые шаги, падали какие-то вещи. Что он там делает? Наконец раздался скребущий звук, как будто что-то запихивали в контейнер. — Дорогая! — Дверь распахнулась. На пороге, затаив дыхание, стоял Генри. — Я видел тебя в зале. Какой чудесный сюрприз! Все они прошли в маленькую комнату, и Генри представился: — Мы с мисс Асторбильт когда-то были лучшими друзьями — пока ей не взбрело в голову, что я охочусь за ее деньгами. Не отпирайся, Мими! Для богатой женщины такие мысли абсолютно нормальны. — Он поцеловал ее в щеку, и она покраснела. — После того как наши пути разошлись, я стал сочинять пьесы. Вы видели мою постановку. Я вложил в эту пробу сил все свои деньги до единого цента. — Так ты к тому же сам пишешь пьесы? — Мими сверилась с программкой. — Сочинитель, постановщик и ведущий актер. Блестяще. — Она умолкла и посмотрела в потолок. — Это именно то, чего хотела моя проводница в мире духов. Благодарю тебя Ама. — Она театральным жестом вновь повернулась к Генри. — Мы поставим твой спектакль на Бродвее. Генри, казалось, был потрясен. — Ты серьезно? Я на Бродвее? Но это же стоит кучу денег! — У меня есть эта куча денег. Духи сказали мне, что я открою свое истинное предназначение, и вот оно — я должна показать миру твою восхитительную пьесу. Так постановили духи. Действительно ли я была твоей музой, Генри? — Моей единственной музой! — И он поцеловал ее в другую щеку. Она вновь покраснела. — Какой день! Могу ли я взглянуть на твой финансовый план? — Он у меня в кабинете. — Актер повел ее к двери. — Дети, идите домой. Мне с вашей тетей надо обсудить дела. Дверь закрылась, и Керри с Грегом остались одни в тесной грим-уборной. — Это он, — сказала Керри и показала на сигару в пепельнице. — "Панатела" — такие же, как у Свами. Грег состроил гримасу: — Она действительно собирается финансировать его пьесу? Это же ужас! — Все это мошенничество. — Керри начала обшаривать захламленную комнату, переворачивая стопки исписанной бумаги и роясь в костюмах. — Генри и его подруга хотят продвинуть свою пьесу. Поэтому он и вспомнил о тете Мими. Генри знал, что она даст ему денег, если он сумеет снова завоевать ее доверие. — Керри открыла шкаф и стала смотреть там. — Поэтому он переоделся в Свами Моришу и несколько недель морочил ей голову, предсказывая будущее. — Эй, что ты там ищешь? — Его индийский маскарадный костюм. Когда он пришел сюда сегодня, он косил под Свами. Его тюрбан, парик и борода — они должны быть где-то здесь. — Хорошая идея. — Грег вскочил. — Я начну с того угла. Если нам удастся доказать тете Мими, что Генри и Моришу одно и то же лицо… Начав с противоположных сторон, они обшарили всю комнату и встретились в центре. Им абсолютно ничего не удалось найти. — Он, должно быть, спрятал их, — сказал Грег, а затем щелкнул пальцами. — Точно! Именно этим он занимался, когда мы постучали. Он прятал свой костюм Но куда? Керри сердито посмотрела на дверь. — Нам придется приложить все усилия, чтобы понять. Она заставила себя прекратить поиски и просто осмотреться. Грег встал рядом с нею в центре комнаты. — Ему пришлось действовать очень быстро. Сантиметр за сантиметром они изучали помещение, высматривая что-либо, находящееся не на своем месте, что-нибудь, указывающее на местонахождение костюма. В любую секунду могли вернуться Генри и Мими. Можете ли вы найти тайник? Посмотрите внимательно на иллюстрацию. Когда вы решите, что нашли, куда Генри спрятал свой маскарадный костюм, загляните в ответ на стр. 150. Информацию об "Анализе волос и волокон" и о том, "Как выслеживать подозреваемого", вы найдете в "Справочнике следователя". |
||
|