"Тайна рыцарского меча" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)

ГЛАВА ХIII Обман

— Молодец! — похвалила Холли маленькую девочку, которая вытащила из барабана выигрышный билет. Она подняла малышку повыше и показала ей призы, из которых та могла выбрать себе самый желанный.

— Кволика! — смешно картавя, заявила девочка, показывая пухлым пальчиком на громадного голубого кролика, стоявшего на верхней полке.

— Что ж, кволика так кволика, — улыбнулась Холли и, сняв в полки кролика, с нежностью посмотрела на малышку: та прижимала к себе ушастую игрушку, едва ли уступавшую ей по величине.

Холли взглянула на киоск, где весь день проторчала Люси. Она отлучилась только один раз — около полудня ходила куда-то перекусить. Остальное время сидела, развалившись в кресле, и неохотно раздавала билетики желающим.

Неопределенность ситуации начинала действовать Холли на нервы. Где Колин? Когда они что-нибудь предпримут? Детективный клуб наконец-то выработал свою версию о пропаже меча, которая, казалось бы, учитывала все факты и представлялась вполне разумной. Так почему же ничего не происходит?

Холли прокручивала в мыслях разные варианты. Возможно, Том Кетчпол поймал Колина до того, как тот успел отделаться от меча. Возможно, Том и Колин действуют сообща и проделали операцию с кражей меча, обманув Люси. Нет, все это бессмыслица.

Поразмыслив, Холли пришла к выводу, что Люси и Колин попытаются ускользнуть из Уайлд-хауза под покровом ночи.

Холли вспомнила сюжет одного из рассказов своей любимой писательницы, мастера детективов. В нем ведущая расследование девочка сумела посеять панику среди преступников, представив им факты, которые знала, но не могла доказать, заставив их действовать, забыв про осторожность.

Холли подумала, что ей, возможно, удастся проделать с Люси подобный фокус. Может быть, это ускорит ход событий. Если Люси впадет в панику, она наверняка наделает кучу ошибок, и тогда Детективный клуб получит информацию, которая поможет доказать ее причастность к краже драгоценного меча.

Холли отошла от своего киоска и направилась к Люси. Та лежала в шезлонге, закрыв глаза и скрестив руки на груди. Холли присела возле нее на корточки.

— Люси!

Ясные голубые глаза чуть приоткрылись.

— Что?

Холли заметила нечто интересное: на руках Люси виднелись маленькие темные пятнышки, а под ногтями была чернота. Возможно, черная краска.

— Мы знаем обо всем, что произошло, — тихо сказала Холли. — Нам известно про меч и все остальное. Думаю, тебе лучше вернуть его назад. Сделай это, и я обещаю, что не скажу никому ни слова. А ты можешь сказать родителям, что нашла его случайно.

— О чем ты говоришь? Я ничего не понимаю. — Люси снова закрыла глаза. — Лучше ступай со своими подружками играть на утесы. Желательно поближе к краю!

— Том знает, что вы подменили меч, — продолжила Холли. — И ты думаешь, он отпустит вас подобру-поздорову?

Краска отхлынула от щек Люси, но она ничего не сказала. Холли наклонилась к ее уху.

— На твоем месте я бы сильно встревожилась, — прошептала она. — Что ты будешь делать, если Том уже нашел Колина?

Глаза Люси широко открылись и встретились с глазами Холли. По сомнениям и нерешительности, промелькнувшим в них, Холли поняла, что ее слова сильно подействовали на девушку.

Люси смотрела на нее так, словно не могла решить, как ей поступить дальше. Как ни в чем не бывало Холли поднялась и пошла к своему киоску.

Тут ожил громкоговоритель:

— Участников маскарадного шествия детей просим собраться перед домом.

Длинный праздничный день подходил к концу. Оранжевый шар солнца повис почти над самым горизонтом, а по лужайкам Уайлд-хауза протянулись длинные тени. Но жизнь по-прежнему бурлила. Маленькая ярмарка еще шумела, оживленные гости расхаживали между киосками, сидели на траве, с удовольствием поедая хот-доги и мороженое.


Черная краска. Холли не сомневалась, что пальцы Люси были испачканы именно ею. Девочка попыталась вспомнить, где она уже слышала упоминание о черной краске. Неожиданно она все вспомнила.

Это произошло в оружейной комнате, в тот раз, когда она слышала разговор между Люси и Колином. Кто-то из них говорил про черную краску, про то, что она готова. Но для чего? Вероятно, это как-то связано с кражей меча.

Холли даже вскрикнула, когда в ее голове внезапно сложились все кусочки этой головоломки.

— Понятно! — сказала она себе. — Ну, разумеется!

Итак, если она права, то ответ на все вопросы следует искать в Уайлд-хаузе.

Неудивительно, что они не видели никого с мечом. Ведь он еще там! И если подозрения Холли верны, она может точно сказать, где находится Леди Ярость.


Белинда высунулась из-за палатки и увидела, как Колин пытается освободить руку из крепкой хватки отцовских пальцев.

— Я ничего не делал, — произнес парень. — Меча у меня нет.

— Но ведь тебе известно, где он находится, верно? — настаивал Том. — Я должен был догадаться, что ты меня одурачил, когда мне позвонил. Когда это ты звонил просто так, а? Я должен был догадаться, что ты не в Манчестере.

— Ладно, ладно, я все тебе расскажу, — испуганно бормотал сын. — Все это затея Люси. Я только помогал ей. — Тон его голоса внезапно изменился. — Но ведь она нам и не нужна теперь, верно, папа? Оставим меч себе и забудем про нее.

— Ну, давай, продолжай, — ухмыльнулся Том, все еще не выпуская рукав сына.

— Она и не собиралась красть меч по-настоящему, — сказал Колин. — В этом-то и фокус. Она просто хотела проучить отца за то, что тот заставляет ее ехать в университет, хотя ей хочется остаться тут со мной. Вот у нее и возник этот план — инсценировать ограбление, а потом самой найти его. Понятно? Тогда бы ее отец понял, что она уже не ребенок, которым можно помыкать. Раз у нее хватило ума найти украденный меч, отец оставил бы ее в покое с университетом.

— И как вы должны были действовать? — спросил Том.

— Люси нашла потайной ход между оружейной комнатой и часовней, — ответил Колин. — Это случилось несколько лет назад, когда она была еще ребенком, но никому про это не сказала. Это был ее секрет. Люси пряталась там, когда хотела побыть одна. То есть она могла попадать в часовню, минуя твою сигнализацию. Когда Люси поделилась со мной своими планами относительно меча, я порылся в твоих бумагах и нашел код, при помощи которого можно было отключить сигнализацию. Таким образом она смогла впустить меня в часовню. Ей казалось более безопасным впустить меня в дом именно таким путем, через потайной ход. — Колин перевел дыхание, а Белинда прижалась к боковому полотнищу тента и, затаив дыхание, ловила каждое слово. — Мы собрались забрать меч за пару дней до праздника, — продолжал Колин. — План был таков: мы прячем его, а в самый последний момент, когда дети идут к реке, Люси его приносит и отдает отцу прямо на глазах у всего шествия. Но когда меч исчез, я сразу догадался, что без тебя тут не обошлось.

— Откуда ты это взял? — прорычал Том.

— Я видел, как ты делал этот крест, не забывай. — Колин внимательно смотрел на отца. — И знал, что он пустой внутри и каким образом его можно было открыть. Поэтому мне не понадобилось много времени, чтобы сообразить, что к чему.

— Так это ты взял его! — взревел Том. — И теперь эта дура собирается вернуть его Джону Фэншоу. — Он со злостью встряхнул сына. — Мне нужен этот меч, Колин! Я знаю человека, который заплатит за него кучу денег. А деньги мне нужны, чтобы не стать банкротом.

— Банкротом? — удивился Колин. — Я не знал, что у тебя проблемы.

— Теперь знаешь, — буркнул Том. — Так что неси мне меч. Где вы его спрятали с этой взбалмошной девчонкой?

— Ладно, ладно, — замахал руками Колин. — Я принесу его прямо сейчас. Отец, поверь, Люси Фэншоу никогда мне и не нравилась. Я всегда хотел взять этот меч и продать его. — В голосе Колина появились заискивающие нотки. — Но теперь мы можем поделить деньги между собой. Ты решишь свои проблемы, а я куплю билет до Америки. Мне всегда хотелось жить в Америке. Мне всегда хотелось пожить в Америке. Что ты скажешь, папа? Договорились?

— Где меч? — Том еще раз встряхнул сыночка.

— Недалеко, — ответил Колин. — Отпусти меня, и я тебе покажу.

Белинда не могла сказать точно, что произошло. Она услышала лишь шум борьбы и сердитый крик Тома. Потом из палатки выбежал парень и куда-то помчался. Том бросился за сыном, но споткнулся о веревку, протянутую от угла тента, и со всей силы налетел на Белинду. Не удержавшись на ногах, оба рухнули на землю.

Последнее, что видела Белинда, была спина Колина, растворившегося в толпе.

Том быстро вскочил на ноги. Он окинул Белинду испепеляющим взглядом, и девочка испугалась, что он ее ударит. Потом он перевел взгляд на толпу и, скрипнув зубами, побежал за ближайший киоск, в котором продавали хот-доги.

Белинда собралась с силами: после столкновения с Томом у нее болели ребра, а при падении она ударилась о землю плечом. Однако времени на такие пустяки у нее не оставалось. Нужно было как можно скорей известить обо всем Трейси и Холли.

Она нырнула в толпу и бросилась к Трейси. Не тратя времени на объяснения, она схватила подругу за руку и выдернула ее из киоска, как пробку из бутылки.

— Что случилось? — допытывалась Трейси, пока Белинда тащила ее сквозь толпу. — Что-нибудь с Холли?

— Нет, — тяжело дыша, проговорила Белинда. — Но я видела Тома. И Колина. И я знаю, что сейчас случится.

— Подожди! — попросила Трейси. — Я не могу бежать в этом платье! — Длинные полы хлестали по ногам, и она часто спотыкалась. Подобрав юбки, она бросилась вслед за Белиндой.

— Холли! — выпалила Белинда, добравшись до лотерейного киоска. — Том Кетчпол! Колин! Меч! — И взглянув через плечо Холли, спросила: — Где Люси?

Холли быстро обернулась. Шезлонг, на котором только что восседала Люси, опустел. Не было ее и поблизости.

— Она ушла только сейчас, — развела руками Холли. — Я говорила с ней несколько секунд назад.

Подбежала запыхавшаяся Трейси.

— Что случилось? — спросила она.

Белинда вкратце изложила подругам историю, которую услышала за тентом.

— Я потеряла Колина в толпе, — сказала она. — А Том побежал в сторону киосков. Я решила, что он разыскивает Люси.

— Люси ушла! — сказала Трейси. — Как вы думаете, это он ее увел?

— Кто-нибудь должен был это видеть, — сказала Холли. — Пошли скорей! Кажется, я знаю, куда она могла пойти. И знаю, где находится Леди Ярость!

Не оставляя времени для дискуссий, Холли побежала через сад к дому. Белинда и Трейси не отставали от нее.

Ярко-оранжевый диск солнца исчез за горизонтом, вечерние тени соединились, а небо над утесами потемнело. Холли провела подруг в дом через кухонную дверь. В доме было прохладно и спокойно.

— Куда мы идем? — спросила Трейси.

— В оружейную комнату, — ответила Холли. — Леди Ярость находится там.

— Как ты догадалась? — ахнула Белинда.

— Благодаря Люси. — Холли выбежала из кухни и свернула в коридор, который вел к оружейной комнате.

— Она сама сказала тебе? — недоверчиво спросила Трейси. — Что, прямо так и сообщила?

— Нет, не сама, — усмехнулась Холли. — А ее руки.

— Холли Адамс! — воскликнула Белинда. — Ты когда-нибудь научишься говорить по-человечески?

— Через несколько минут, — отмахнулась Холли. — Сейчас нам нужно поскорей добраться туда.

Холли остановилась в коридоре в нескольких метрах от распахнутой двери оружейной комнаты. Знаками она показала подругам, чтобы они замолчали, и стала тихо подкрадываться.

Трейси и Белинда молча глядели друг на друга, ничего не понимая, а Холли заглянула из-за дверного косяка в комнату.

— Все в порядке, — девочка облегченно вздохнула. — Я думала, что она уже явилась сюда, но ее пока нет.

Холли вошла в длинную, уже заполненную вечерним полумраком, комнату.

— Может, зажечь свет? — предложила Белинда.

— Ни в коем случае! — покачала головой Холли. — Белинда! Встань у двери. Скажешь, если кто-нибудь появится. Трейси! Помоги мне.

Белинда встала у двери, а Трейси и Холли подняли один из маленьких сундуков и по команде Холли перетащили к камину.

— Что мы делаем? — недоуменно спросила Трейси.

— Сейчас увидишь, — ответила Холли и пошла за другим сундуком. — Давай, этого будет достаточно, — сказала она.

Трейси недоверчиво взглянула на подругу, но, наклонившись, все же схватилась за ручку сундука.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — проворчала она, когда они поставили второй сундучок на первый.

Холли влезла на сундуки и потянулась к высокой каминной полке.

Трейси снизу наблюдала, как Холли вглядывается в веер из черных мечей, висевших на камине.

— Готово! — воскликнула Холли. — Я его узнала! — Она схватила рукоятку одного меча и осторожно достала его из креплений. Он оказался на удивление тяжелым, и Холли едва не потеряла равновесие. — Дай мне руку! — крикнула она Трейси.

Вдвоем девочки благополучно опустили меч вниз, и Холли спрыгнула на пол.

— Это и есть Леди Ярость, — торжественно сказала она. — Люси и Колин покрасили его в черный цвет для маскировки.

Подошла Белинда и присела на корточках перед лежащим на полу мечом.

— Ого! — изумилась она. — Ты права! Вблизи его действительно не спутаешь.

Инкрустированная драгоценными камнями ручка была покрыта толстым слоем черной краски, как и некогда серебристое лезвие. Издалека краска делала меч неотличимым от остальных мечей, висящих на стене.

— Но как же ты обо всем догадалась? — потрясенно спросила Трейси.

— Люси упоминала что-то о краске в том первом разговоре с Колином, — объяснила Холли. — Я уже почти забыла про это, но сегодня днем я заметила, что руки Люси покрыты пятнышками черной краски. — Она взглянула на Трейси. — Помнишь, как ты удивлялась, что кому-то понадобилось заменить Леди Ярость на другой меч? Это была последняя подсказка. Если они намеревались спрятать Леди на стене среди других мечей, значит, им пришлось убрать отсюда лишний меч. — Глаза Холли сверкнули. — А где его удобней всего спрятать, как не в кресте? Люси и Колин проделали это, по-видимому, в ту ночь, когда отправили нас на сторожевую башню.

— Но ведь Колин сказал отцу, что Люси не хотела красть меч по-настоящему, — возразила Белинда. — Ее план состоял в том, чтобы отдать меч отцу и сделать вид, что она сама вычислила его местонахождение. Во всяком случае, так утверждает Колин.

Из темноты внезапно раздался голос:

— Люси говорила мне, что вы трое — в каждой бочке затычки и совершенно ее достали. Теперь я и сам это вижу!

Девочки обернулись и опешили от неожиданности: в оружейную комнату вошел Колин и закрыл за собой дверь. Он был в кожаных черных перчатках и что-то держал в руке.

— Где Люси? — спросила Холли.

— Не знаю, да мне и наплевать на нее, — заявил Колин. — Я пришел сюда за мечом. — Он холодно усмехнулся: — Спасибо, что сняли его со стены.

— Ты ведь и не собирался возвращать меч, верно? — заявила Белинда. — И никогда не хотел действовать так, как задумала Люси. Ты просто обманывал ее.

— Люси дура, — холодно усмехнулся Колин. — Красивая, но дура. С помощью этого меча я уеду далеко отсюда. Подальше и от Люси, и от моего папаши.

— Неужели ты думаешь, что мы будем стоять и смотреть, как ты уносишь меч? — сверкнула глазами Трейси.

— Именно так я и думаю, — кивнул Колин и что-то достал из кармана. Это оказалась длинная трубка для фейерверка. «Римская свеча». Зажав один ее конец рукой в перчатке, другой он направил на девочек. — Вы понимаете, что случится, если я зажгу сейчас эту трубку? — Он леденяще улыбнулся: — Вы когда-нибудь видели людей, лица которых обожжены фейерверком?

— Ты не посмеешь, — прошептала Трейси.

— Не посмею? — Колин чиркнул зажигалкой, и девочки с ужасом увидели бледно-желтое пламя.

— Ну, — произнес он, поднося пляшущий язычок пламени к трубке. — Прочь от меча, или я сейчас зажгу ее! Я не шучу! Если не отойдете от меча, будете всю жизнь жалеть об этом.

Холли сдалась. Судя по холодному, полному решимости взгляду, Колин был действительно способен выполнить свое чудовищное обещание.

— Пожалуй, нам лучше сделать то, что он требует, — как можно спокойнее сказала она.

Девочки медленно отошли от меча. Выбора у них не было.