"Тайна рыцарского меча" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)

ГЛАВА IХ Опасная дорога

— Интересно, тут глубоко? — задумчиво произнесла Холли. По серебристо-серой поверхности прибывавшей воды это невозможно было определить на глаз.

— По-моему, пока еще не очень, — заметила Трейси и махнула рукой в сторону берег: — Глядите, вон там, где мы шли, над поверхностью виднеется много песчаных отмелей.

— Да-а, — кисло согласилась Белинда. — Но скоро и они исчезнут.

— У нас два выхода, — сказала Холли. — Либо мы остаемся тут на всю ночь, либо пытаемся вброд добраться до берега. Но если идти, то немедленно, пока еще не слишком глубоко.

— Может, останемся? — побелевшими от страха губами спросила Белинда.

— Я не собираюсь торчать тут всю ночь, — упрямо заявила Трейси. — Пошли! Мы без труда вернемся назад, если не будем тратить время на разговоры.

И Трейси спустилась из сторожевой башни на узкую полоску ракушечника, еще не залитую прибывающей водой.

Холли вопросительно посмотрела на Белинду. Та ответила ей унылым и мрачным взглядом и, пожав плечами, стала спускаться вниз, следом за Трейси. Опершись на камень, девочка уже расшнуровывала кроссовки.

— Нет смысла их мочить, если можно снять, — назидательно произнесла она.

Через пару минут девочки уже стояли у кромки воды, закатав до колен джинсы и держа в руках обувь и носки.

— Нет ничего увлекательней, чем бродить по воде в два часа ночи, — жалобно простонала Белинда. — Я всю неделю только и мечтала об этом.

— А кто виноват, что мы очутились здесь? — грозно напомнила ей Холли. — Кто купился на хитрость Люси?

Белинда смущенно потупилась и вздохнула:

— Ладно, на этот раз я виновата. Мне нечего возразить. Обычно мы попадаем в разные истории из-за вас с Трейси. Теперь моя очередь.

— Не выдумывай, — пробурчала Трейси. — Наоборот, я вас всегда выручаю из беды.

— Выручи и сейчас, — жалобно всхлипнула Белинда. — Мне вовсе не хочется добираться до берега вплавь.

— О’кей, постараюсь, — бодро пообещала Трейси. — Берем правей. Я уверена на сто процентов, что запомнила сюда дорогу. Идите за мной. — И она храбро шагнула в бурлящую воду.

— Бр-р-р! Холодно! — Холли и Белинда последовали за ней, вздрагивая от холодного прикосновения.

Поначалу девочки брели по мелководью, и на песчаном дне лишь изредка попадались небольшие впадины, где вода доходила девочкам до середины голени.

— У меня застыли ноги! — стонала Белинда. — Пальцы так онемели, что сейчас отвалятся!

— Скоро станет мельче, — успокаивала ее Трейси. Они выбрались из воды на длинную отмель мягкого песка. — Ох, помогите!

Неожиданно Трейси обнаружила, что песок поплыл под ногами, и она провалилась в него почти по колено. Впрочем, почва под ногами оказалась достаточно твердой, и Трейси удалось быстро вырваться из песчаного плена.

Девочки неуклюже брели по отмели, оставляя за собой глубокие ямки следов.

— Пойдемте тут, — сказала Трейси, направляясь на мелководье с ребристым песчаным дном, твердым как железо.

— Ой-ой-ой! — запричитала Белинда. — Бедные мои ножки! Мне больно! Ты уверена, что это самая удачная дорога?

— Перестань ныть, — одернула ее Трейси. — Я делаю все, что в моих силах.

На их пути находилась длинная и низкая песчаная отмель, небольшой холмик и еще одна, уже последняя отмель, перед которой лежала полоска воды.

Трейси побрела к первой отмели. Беспокойный волны уже плескались вокруг ее коленей, заливая края джинсов. Но ее больше всего встревожило то, что вода как будто тянула за ноги.

— В этом месте проходит подводное течение, — крикнула она, оглядываясь на подруг. — Идите осторожней, чтобы оно не сбило вас с ног.

Вскоре стало помельче, и девочки наконец выбрались на отмель.

Трейси поискала глазами песчаный холм, который заметила еще недавно, однако он уже исчез. Его полностью проглотил прилив. Она обратила внимание, что последняя песчаная отмель стала намного меньше, чем была несколько минут назад.

— Теперь осталось немного! — подбодрила она подруг. — Еще метров пятьдесят, и мы дома!

Она вошла в воду, но неожиданно почувствовала, что морское дно резко уходит вниз. Вода уже бурлила у ее колен, а дно все не выравнивалось. Течение тут оказалось еще более сильным.

— Впереди сложный отрезок пути, — предупредила она. — Давайте возьмемся за руки. Боюсь, мы насквозь промокнем.

Белинда крепко схватила Трейси за руку; к ним присоединилась и Холли. Заходя все глубже и глубже в воду, девочки с испугом обнаружили, насколько сильным оказалось течение прилива. Не успели они сделать и нескольких шагов, как погрузились в воду по колено. С каждым шагом возрастала опасность быть сбитыми с ног.

Вокруг все шипело и шуршало. Казалось, будто само море предостерегает их человеческими голосами. Но еще более зловещим был сердитый шум волн, разбивающихся о прибрежные скалы. Он доносился от темной береговой линии. От страха у Холли перехватило дыхание.

Шедшей впереди Трейси вода уже дошла до середины бедра, когда она почувствовала, что попала ногой в мягкий зыбучий песок, который поплыл под ее пяткой, словно она наступила в вязкую манную кашу.

— Дно тут плохое! — крикнула она. — Придется возвращаться. Просто ужасное дно!

Девочки повернули назад, и Холли — она оказалась теперь первой — привела их снова на песчаную отмель. За это время береговая линия отступила еще дальше, а их теперешнее пристанище сократилось наполовину.

— Если у кого-то из вас имеются фантастические идеи, сейчас самое время поделиться ими с друзьями, — грустно пошутила Трейси.

— Может, попробуем добраться до берега вплавь? — предложила Холли.

— А ты представляешь, сколько весит промокшая одежда? — возразила Трейси. — К тому же тут невероятно сильное приливное течение. Оно утянет нас и выбросит на скалы.

— Меня немного пугает наше положение, — заметила Белинда. — Может, кому-нибудь из вас придет в голову более блестящий план? Ну пожалуйста, придумайте хоть что-нибудь!

Большая волна поднялась над песчаной отмелью, на которой стояли подруги, едва не окатив их с ног до головы.

— Пойдемте отсюда, — решительно заявила Холли, направляясь на другой конец отмели.

— Но ведь это в противоположном направлении, нам нужно совсем в другую сторону, — удивилась Трейси.

— Я знаю, — согласилась Холли. — Но дальше видны другие отмели. Может, нам удастся добраться до берега другим путем? Будем идти осторожно, пусть даже по зигзагу.

— Я согласна с Холли, — присоединилась к ней Белинда. — И вообще, нужно что-то делать!

Поначалу девочкам показалось, что все складывается удачно. Песчаная отмель тянулась в длину метров двадцать. Они перешли неглубокую протоку и оказались на другой отмели, которая, изгибаясь, подходила ближе к берегу. Холли была права и в другом: в этом направлении над водой возвышалось большое количество незатопленных приливом островков. Там, где песок был плотным, подруги могли идти достаточно быстро и даже бежать. Но всякий раз, когда им казалось, что они значительно приблизились к линии валунов, отмечавшей русло реки, их подстерегала либо глубокая коварная протока, либо похожий на манную кашу и не имевший твердого дна песок, неприятно обволакивающий лодыжки.

Медленно, но неуклонно девочки удалялись от реки. Зловещие утесы словно притягивали их к себе.

— Вы сошли с ума! — закричала Трейси, когда Холли и Белинда вошли в новую протоку с бешено мчавшейся водой. — Если и дальше пойдем в этом направлении, скоро окажемся в западне!

Она оглянулась назад, и ее сердце упало. Большинство темных бугорков, по которым они только что проходили, уже исчезли под жадной пеной прилива. Обратный путь был отрезан.

Трейси бросилась догонять подруг и крепко схватилась за протянутую руку Белинды. Вода доходила им почти до пояса. Девочки с большим трудом пробирались вперед, едва передвигая застывшие ноги, которые к тому же безжалостно тянуло подводное течение.

Над ними нависали скалы. В ночном мраке они казались белесыми призраками. Внезапно Холли почувствовала, что идти стало значительно легче, и издала возглас облегчения. Через десяток шагов члены Детективного клуба выбрались из воды и оказались на большом камне, высоко торчавшем над морем. Над их головами метров на двадцать вверх вздымались обрывистые утесы.

— По крайней мере… мы на… суше… — тяжело дыша, проговорила Холли, обессиленная длительной борьбой с приливом.

— Пока что… на суше, — поправила подругу Белинда. Она показала на ровную зеленую линию, тянувшуюся по утесам и отчетливо различимую даже в темноте. Она проходила приблизительно на уровне пояса. Вода поднималась. Стало ясно, что они спаслись от безжалостного моря лишь на какое-то время. Пока подруги пытались справиться с недавно пережитым страхом, на камень обрушилась огромная волна, обдав девочек холодными солеными брызгами.

— А что, если нам двинуться туда? — выплюнув морскую воду, Трейси указала на узкую тропинку вдоль утесов.

Тропинка вела в расщелину, еле различимую в темноте. Вглядевшись пристальнее, девочки увидели на поверхности утеса еще несколько таких же темных трещин.

— Это, наверное, пещера? Как вы думаете? — спросила Белинда.

Холли подобралась по скользкой скале поближе к трещине и заглянула в дыру. Она была высотой метров пять и достаточно широкой, чтобы в нее можно было пролезть. Но куда она вела, разглядеть не удалось. Почувствовав под ногой твердое основание, Холли осторожно шагнула в расщелину. Через пару шагов она очутилась в полной темноте. Двигаясь на ощупь, девочка вскоре обнаружила, что стенки расщелины не сужались, а ее основание довольно круто поднималось вверх.

Высунувшись из отверстия, она позвала к себе подруг.

— Вы помните те дыры наверху, куда мы едва не провалились? Я подозреваю, что это одна из них.

— Ты хочешь сказать, что мы можем залезть по этой трещине наверх? — спросила Трейси.

— Я не совсем уверена, — ответила Холли. — Однако попытаться не мешает. — В этот момент на скалы обрушилась еще одна большая волна и окатила девочек с головы до ног. Холли вытерла лицо мокрым рукавом: — Если хотите, можете меня подождать, а я пойду на разведку.

— Ну уж нет! — решительно заявила Белинда. — Я тут не останусь. Ждать, что меня сшибет с ног еще одна такая волна? — И, пыхтя как паровоз, Белинда начала карабкаться наверх.

Последней в отверстие влезла Трейси. Вдогонку свирепое море обдало ее спину пенными брызгами. Еще пара таких волн, и их бы в самом деле смыло с камня.

Пробираясь вперед в кромешной темноте, у Холли не было уверенности, что расщелина не закончится сплошной стеной. Ведь в этом случае им придется возвращаться назад. Все эти мысли заставляли ее нервничать. У нее появилось ощущение, будто она ползет вверх по огромной трубе, с той лишь разницей, что тут имелось множество выступов, за которые можно было ухватиться. Иногда из-под ее ноги срывался какой-нибудь камень и с грохотом катился вниз. После этого раздавался возмущенный возглас Белинды.

В какой-то момент стены расщелины угрожающе сблизились, и Холли испугалась, что подтверждаются ее самые худшие опасения. Ход настолько сузился, что, казалось, дальше не пройти. Однако девочка решила не сдаваться и, тяжело дыша от напряжения, с трудом протиснулась в почти невидимую щель. И тут же почувствовала на лице дуновение холодного ветерка.

Отставшие от нее Белинда и Трейси услышали приглушенный скалами крик подруги.

— Что она сказала? — не поняла Трейси.

— Я не разобрала, — ответила Белинда. — Эй! Холли! Что случилось? — Протянув руку, она нащупала пятку Холли, но через секунду ноги исчезла.

— Я выбралась! — услышали они наконец торжествующий крик подруги.

Узкий проход оказался последним препятствием, и Холли увидела над головой темный небосвод, усыпанный яркими звездами.

Вскоре все три девочки уже стояли на вершине утеса, обнимая друг друга за плечи. Теперь они в безопасности. Всего лишь в нескольких сотнях метров виднелись темные очертания Уайлд-хауза. Их опасное приключение подошло к концу.


Подруги слишком устали и даже не в силах были испытывать радость от своего спасения. Их одежда промокла насквозь. Даже мысль о том, что в эту опасную ситуацию они попали из-за Люси Фэншоу, не прибавляла им энергии. Не хотелось думать, что вздорная девица намеренно устроила им западню. Ведь Люси наверняка понимала, что они могут погибнуть. В то же время Холли была полна решимости не позволять больше этой хитрой бестии дурачить их. Теперь уже они будут начеку!

Девочки потихоньку пробрались в ванную комнату и, стащив с себя мокрую одежду, по очереди приняли горячий душ. Закутавшись в полотенца, уже из последних сил добрались до своих комнат.

— Не спите, — напоследок шепнула подругам Холли. — Утром мы должны исследовать этот проход.

Белинда застонала, закатив глаза к потолку.

— Разве тебе мало?! — жалобно заныла она. — Я хочу спать. А потом, когда высплюсь, перевернусь на другой бок и снова засну. И тогда я…

— Можешь не продолжать, нам все ясно, — с усталой усмешкой перебила ее Трейси. — Ладно, всем спокойной ночи.

Холли залезла под одеяло и моментально провалилась в глубокий, без сновидений, сон.


Утром Холли разбудил звук голосов, раздававшихся под окном ее спальни. Еще не очнувшись от сна, она добрела до окна и раздвинула шторы. В окружении нескольких человек на лужайке стояла Сьюзан. Поодаль какие-то люди возились с досками, столбами и рулонами материи. Повсюду виднелись ящики и большие упаковочные короба. По краям широкой зеленой лужайки стояло несколько автофургонов и легковых машин.

— Детский маскарад! — вспомнила Холли, протирая глаза и прогоняя остатки сна. — Ну конечно!

Сам праздник должен был начаться лишь на следующий день, но приготовлений к нему требовалось множество. Судя по лихорадочной активности, развернувшейся на территории Уайлд-хауза, дело продвигалось успешно.

Холли удивленно заморгала, увидев знакомую светловолосую девочку, которая несла большой рулон яркой ткани. Это была Трейси.

Послышался слабый стук в дверь, и в спальне Холли появился бледный призрак Белинды в пижаме.

— Ты видела такое чудо? — Холли указала на полную сил Трейси.

— Я видела, — отмахнулась Белинда. — Лучше не говори об этом. Просто не знаю, откуда эта особа берет энергию? — Она оглядела Холли с головы до ног. — Как самочувствие?

Холли осторожно пошевелила руками и ногами.

— Вроде ничего. А что с нашей одеждой? — Последнее, что она помнила, — это мокрую куртку на полу ванной комнаты.

— Трейси засунула ее в стиральную машину, — ответила Белинда.

— Хорошо, что я прихватила с собой запасные джинсы, — вздохнула Холли. — Надеюсь, ты наконец наденешь что-нибудь другое, а не тот ужасный зеленый свитер.

— Зря надеешься, — ухмыльнулась Белинда. — Не ты одна привезла с собой запасную одежду.

Белинда пошла переодеваться, и, когда девочки встретились в коридоре, на Белинде был знакомый зеленый свитер, точно такой же, как тот, который находился в стирке.

— Сколько же у тебя таких свитеров? — изумилась Холли, когда девочки спускались по лестнице, направляясь на кухню.

— Дома целый ящик комода ими забит, — хитро улыбаясь, ответила Белинда. — Мне они нравятся.

— Какой кошмар! — ужаснулась Холли.

Задняя дверь кухни была распахнута настежь, и когда девочки завтракали, они могли видеть и слышать все, что происходило на лужайке перед домом.

На пороге появилась Трейси, свежая и бодрая, как всегда.

— Наконец-то проснулись, лежебоки несчастные! — воскликнула она. — А я уж собиралась вытаскивать вас из постели.

— Не кричи так громко! — одернула ее Белинда.

— Разве я кричу? — обиделась Трейси.

— Ты так бодра и жизнерадостна, что просто противно смотреть! — язвительно заметила Белинда. — Ты когда-нибудь бываешь усталой?

— Конечно, бываю, — призналась Трейси. — Только не хнычу, как некоторые. — Она оглянулась на лужайку. — Сейчас я просто помогала готовиться к маскараду. По-моему, завтра все будет шикарно. Приходите тоже, это клево.

— А оружейная комната? — понизив голос, напомнила ей Холли. — Люси дома?

— Ее автомобиля нет на месте, — покачала головой Трейси. — Вероятно, куда-нибудь смылась, чтобы не помогать. А может, не хочет встречаться с нами, после того как подложила нам свинью нынешней ночью.

— Значит, самое время пойти в оружейную комнату и попробовать разобраться с потайным ходом, — решительно сказала Холли. — Сьюзан тоже нам не помешает — она хлопочет с приготовлениями к празднику.

Девочки отправились в оружейную комнату.

— Ты запомнила, как открывается потайной ход? — спросила Холли Белинду, когда та в задумчивости остановилась перед камином.

— Я как раз вспоминаю манипуляции, которые выполняла ночью Люси. — Белинда присела на корточки перед аркой. — Итак, если я правильно запомнила, она схватилась вот за это… — Девочка подняла руку и сжала выступающее основание свода. — Потом она сделала вот так… — Белинда положила другую руку на кирпич, торчавший в полу камина. Она попробовала повернуть кирпич, но ничего не произошло.

— Ну? — нетерпеливо подалась вперед Трейси.

Белинда толкнула верхний кирпич, но он и не думал шевелиться.

— Весь фокус в том, что оба движения нужно сделать одновременно, — пропыхтела Белинда. — Как с китайской шкатулкой Тома Кетчпола. — Теперь она одновременно толкнула один кирпич и повернула другой, чувствуя, как верхний кирпич немного сдвинулся с места, а нижний — внезапно повернулся. Раздался неприятный скрип.

— Готово! — ликующе воскликнула Белинда.

Трейси и Холли раскрыли рты от изумления: одна из стенок внутри камина выдвинулась вперед, открывая темную щель.

— Значит, потайной ход и вправду существует! — восторженно прошептала Холли и протиснулась мимо кирпичной кладки под каминный свод. — Нам понадобится фонарик, — вглядываясь в непроглядную темень узкого коридора, добавила она.

— Фонарик есть на моем брелоке, — успокоила ее Трейси. Она достала ключи и нажала на кнопку маленького фонарика-карандаша. Узкий лучик яркого света пронзил темноту туннеля. — Немного хиловат, — сокрушенно вздохнула она.

— Дай-ка его мне, — попросила Холли и, взяв у подруги брелок, пошарила лучом по затянутым паутиной стенам. Пол потайного хода был сложен из гладкого камня и составлял в ширину не более пятидесяти сантиметров. Девочке показалось, что метрах в пяти от нее туннель врезается в плоскую каменную стену.

Холли боком пролезла в потайной ход, за ней последовала Трейси.

— Белинда, — позвала Холли подругу. — Ты что, останешься тут и будешь караулить вход?

— Нет уж! — возмутилась Белинда. — Мне тоже хочется посмотреть, куда ведет этот туннель.

И они втроем медленно и осторожно пошли по узкому коридору. Длинная паутина щекотала лица и цеплялась за волосы. Они следовали за узким лучиком фонаря, а дневной свет за их спиной становился все более слабым.

Споткнувшись о торчавший из пола кусок металла, Холли едва не упала.

— Смотрите тут под ноги! — предупредила она подруг, и те успешно перешагнули через препятствие.

Пройдя еще некоторое расстояние, девочки обнаружили перед собой неровные каменные ступени, круто уходящие куда-то вниз.

— Вероятно, мы находимся сейчас за пределами дома, — заметила Холли, когда все трое спустились в какой-то подвал, где пахло сыростью и плесенью. — Я серьезно вам говорю: кто-то из нас должен вернуться и присматривать за входом. — Она посмотрела на Белинду.

— Я догадываюсь, кого ты имеешь в виду, — вздохнула подруга. — О’кей. Я вернусь и посмотрю, что там творится. Только при условии, что вы будете ждать меня на этом месте. Не хочу, чтобы вы обнаружили что-нибудь интересное без меня. Ладно?

— О’кей, — согласилась Холли. — Мы никуда без тебя не пойдем.

Белинда начала подниматься наверх по крутым каменным ступеням, ожидая каждую минуту увидеть дневной свет открытого входа, но впереди стояла полная темнота.

— Ого! — воскликнула она.

Пробираясь по темному туннелю, она едва не споткнулась об уже знакомый металлический крюк, торчавший из пола. Уж теперь-то она обязательно должна увидеть свет, проникающий в коридор из оружейной комнаты…

Но ее руки уперлись в глухую стену. Вход оказался закрытым. Белинда пошарила в поисках открывающего механизма, но ничего не нащупала, кроме шероховатых кирпичей и гладких боковых стенок тоннеля. Она толкнула кирпичи, но стена не поддалась ни на миллиметр.

Путь назад оказался отрезанным.