"Тайна упавшего самолета" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)

ГЛАВА III На месте крушения

— Мы должны помочь, — громко говорила Холли, стараясь не смотреть туда, где исчез самолет. Оттуда не доносилось ни звука, как будто лес проглотил его.

— Можно позвонить из коттеджа, — бросила на ходу Трейси и побежала впереди всех. Руки у нее были согнуты в локтях, ноги пружинили, глаза не отрывались от дороги. Она знала, что быстрее ее никто не добежит. Но бежать на полной скорости пятьсот метров!.. Только бы не споткнуться на неровной тропе!

Она знала, что место крушения находится далеко, и что она и ее друзья были, возможно, единственными свидетелями катастрофы. Жизнь пилота зависела от того, насколько быстро ему окажут помощь. Если, конечно, он не погиб… Нет! Трейси отказывалась в это верить. Она прилагала все силы, оставляя своих друзей далеко позади.

Наконец! Вдалеке появился знакомый белый коттедж. Девочка припустила во весь дух. Трейси уже собиралась перепрыгнуть через низкую ограду, но Роузи наскочила на нее в приливе нежности, вертя хвостом, как пропеллером, и чудом не свалила ее с ног. Трейси увернулась и бросилась к двери.

— Кристина! — закричала она. — Там авария. Мы должны помочь!

Кристина выскочила из столовой в фартуке, с полотенцем в руках.

— О господи! Где? Какая авария?

— Самолет. — Трейси тяжело перевела дух. — Мы видели, как он упал. На другом конце озера.

— Я позвоню. Стой рядом. Ты расскажешь им точно, где это было.

Кристина набрала номер. Трейси стояла около нее, все еще тяжело дыша.


Белинда бежала, сколько могла. Но в боку начало колоть, и она отстала. Впереди бежали Холли и Бобби, голова в голову.

К моменту, когда Белинда перебралась через ограду, все остальные были уже в доме. Трейси быстро говорила что-то в телефонную трубку, а Кристина, слушая ее объяснения, сообразила, где произошла авария. И подсказала.

— Трейси, скажи им, что это рядом с фермой «Айрон Стоун». Они знают.

Трейси выпалила информацию и положила трубку. Она откинулась на подлокотник дивана и, все еще задыхаясь, обрадовала всех:

— Спасатели уже в пути.

Однако Бобби их разочаровал:

— Туда от спасательной станции тридцать километров. Им придется обогнуть дальний конец озера. Дорога плохая. Уйдет не меньше чем полчаса.

— А мы можем быть чем-нибудь полезны? — спросила Холли.

— Да! — воскликнула Кристина. — Мы можем добраться до места за пятнадцать минут. Бобби, пошли со мной. Возьмем лодку. Холли, у меня в машине аптечка. В багажнике. Ключи висят на двери. — Она стянула с себя фартук и направилась к выходу. — Белинда, пожалуйста, выключи на кухне все конфорки. А ты, Трейси, я думаю, должна остаться. Ты сделала достаточно.

— Ни за что! — решительно запротестовала Трейси. — Только с вами. Я в школе прошла курс первой помощи пострадавшим.

— Тогда быстрей!

Холли схватила ключи и помчалась к машине. Остальные побежали к озеру.

Холли уже видела эту лодку, маленькую моторку, пришвартованную к длинному, метров двести, деревянному причалу. Кристина обещала покатать их на ней. Но Холли не могла и помыслить, что поездка состоится так скоро и при таких страшных обстоятельствах.

Она вытащила аптечку из багажника и побежала догонять остальных. Кристина, Бобби и Трейси были уже в лодке. Белинда отвязывала трос, когда Холли ступила на помост.

Мотор взревел. Белинда и Холли прыгнули в лодку. Кристина взялась за руль. Моторка плавно отошла от берега и стала быстро набирать скорость. Береговые заросли остались позади. Вода за лодкой кипела белой пеной. А на краю удаляющегося причала стояла Роузи и лаяла что было сил.

Трейси сидела возле штурвала. Пальцы сжимали поручень так, что суставы побелели. Глаза напряженно искали хоть какие-нибудь следы аварии.

— Вот где! — закричала она, указывая на струйку серого дыма, который поднимался от леса. — Можно поехать быстрее?

— Мы на предельной скорости, — сказала Кристина.

— Самолет горит? — спросила Белинда. — Что-то я не вижу пламени.

Холли старалась не рисовать себе картину, которую ей предстоит увидеть. По крайней мере, не было признаков того, что самолет врезался носом в гущу деревьев. Видимо, пилоту удалось найти прогалину для посадки. Но когда Холли пригляделась и различила поднимающийся от деревьев дым, сердце у нее так и упало. Мог ли кто-нибудь уцелеть в такой катастрофе?

По левую сторону от них горбом выступал островок. Кристина назвала его Инис-Мэйр. Темный, угрюмый осколок породы, частично покрытый растительностью и окаймленный высокой травой.

Сейчас быстро приближался лесистый берег озера, а признаков самолета по-прежнему не было видно.

Кристина развернула лодку на расстоянии от берега.

— Нам нельзя подойти вплотную, — объяснила она. — Под водой скорее всего скалы. Бобби, брось якорь, когда я скажу, я сейчас выберу место. Постараюсь, конечно, подойти как можно ближе.

Холли видела, как сосредоточилась Кристина, когда она останавливала лодку, подводя ее к берегу. За плещущейся водой шла густая полоса водорослей. Затем метра два мелкой гальки. И сразу за ней деревья начинали свое восхождение по крутому склону.

— Давай! — крикнула Кристина. Послышался всплеск — Бобби бросил якорь. Вслед за этим Кристина заглушила мотор.

Трейси первая выпрыгнула в холоднющую воду, держась за борт, пока ее ноги не коснулись дна. Затем она отпустила руку и оказалась по пояс в воде.

— О’кей, — крикнула она, — здесь неглубоко!

Дно озера круто поднималось к берегу, поэтому через пять шагов она уже вышла из воды и бежала через заросли высокой травы.

Остальные бежали вдогонку. У Холли перехватило дыхание, когда ноги оказались в ледяной воде. Но она вернулась и погрузилась в воду по грудь, помогая Белинде.

Вода текла с нее ручьем, когда Бобби выпрыгнул за борт с аптечкой под мышкой. Но думать о холодной воде не было времени. Надо было мгновенно оказаться на берегу и бежать за Трейси.

Вот уже стало видно место, где самолет прошел между деревьями. Ветки были сломаны и помяты. Кусок крыла висел на стволе дерева. Земля была изрыта и смешана с обломками металла.

Самолет застрял между двумя стволами. Его хвост торчал высоко вверх, нос скрывался в обломанных ветках, перемешанных с вырванными кусками земли.

Дверца кабины висела открытой. Холли увидела источник дыма. Горел мотор. Языки пламени жадно лизали носовую часть, захватывая сухую листву и ветки. Слышался характерный треск.

— Отойди сейчас же! — закричал Бобби. — Это опасно!

А Трейси была уже у самолета. Она старалась затушить огонь. Холли сбросила с себя куртку, рванулась вперед и стала тоже сбивать пламя. Горячий воздух обжигал кожу.

Остальные присоединились к ним, укрощая огонь ветками, засыпая его землей и затаптывая ногами.

Краем глаза Холли видела, как Трейси подобралась к кабине через открытую дверцу и вытащила красный баллон. Через пару секунд раздалось резкое шипение. Пена покрыла всю горевшую часть самолета.

— Где летчик? — спросила Белинда, вытирая пот со лба. Одноместная кабина была пуста. При падении разбилось стекло. На сиденье и вокруг него было полно осколков.

— Надо думать, он выбрался, — предположила Холли.

— Если его не отбросило, — сказал Бобби и побежал сквозь надломленные и провисшие ветки к хвосту самолета. — Нет. Я никого не вижу.

— Он должен быть где-то рядом, — уверяла Кристина. — Давайте разойдемся в разные стороны. Нам обязательно нужно найти его.

Холли заметила, что на оставшемся в раме куске стекла зияет кровавый след. Летчик мог удариться головой о стекло.

Все разошлись в разных направлениях искать пострадавшего.

Белинда надеялась найти пилота и в то же время страшилась этого. Но не было ни малейшего признака того, что где-то рядом находится человек. Что же произошло? Может быть, его вышибло из самолета, когда тот врезался в землю? Или он сам выбросился от страха и лежит сейчас едва живой под обломками?

Все пятеро собрались опять у самолета. Никто не обнаружил летчика. Как будто он растворился в воздухе.

Кристина в раздумье засунула в волосы все пальцы.

— Если он ударился головой, у него могло быть сотрясение. Но есть надежда, что у него хватило сил пойти искать помощи. — Она посмотрела на часы. — Спасатели должны быть с минуты на минуту.

— Что нам делать? — спросила Трейси, дрожа всем телом от холода и напряжения. — Просто ждать?

Кристина обняла ее за плечи.

— Ты вся заледенела.

Трейси кивнула. У нее зуб на зуб не попадал.

— Нет смысла нам всем торчать здесь, — сказала Кристина. — Мы уже ничем не поможем.

— Поезжайте обратно, — предложил Бобби, — а я еще здесь поболтаюсь, пока не приедет команда спасателей.

— Ты уверен? — спросила его Холли. — Мы ведь можем еще поискать, — обратилась она ко всем. Она никак не могла смириться с тем, что где-то рядом лежит истекающий кровью человек. Совершенно беспомощный. Один среди деревьев. Неужели они вот так его бросят?

— Бобби прав, — заключила Кристина. — Если бы он был поблизости, мы бы увидели его. Есть надежда, что он спасся и сам отправился за помощью. — Она улыбнулась Холли подбадривающей улыбкой. — Не переживай. Я считаю, что должна отвезти вас домой. А ты, Бобби, — повернулась она к нему, — не забоишься тут один?

— Ничуть. Я подожду у самолета, пока они не приедут, и все им расскажу.

Только после того, как Холли вышла из чащи, она заметила, что здорово стемнело. Далеко на востоке небо было еще синего цвета. А напротив, позади них, поднимались черные горы на фоне угасающего заката.

Кристина дошла вброд до качающейся моторки, взобралась на борт и наклонила лодку так, чтобы девочки могли побыстрее выбраться из холодной воды.

— Внутри есть пара теплых одеял. Завернитесь в них, — скомандовала она.

Холли нашла одеяла. Девочки забились в уголок на корме, согревая друг дружку. Моторка неслась по темнеющей глади воды.

— Только бы они нашли его до темноты, — не могла успокоиться Трейси. Она дрожала всем телом. — Было бы ужасно, если бы его бросили скитаться по лесу одного. Всю ночь.

— Конечно, они его найдут, — заверила ее Холли самым обнадеживающим тоном, на какой была способна.

Белинда с тревогой смотрела на бледное лицо Трейси.

— Тебе полагается медаль за отвагу на пожаре. — Затем она перевела взгляд на Холли. — Ты видела ее? Нашу бесстрашную Фостер — укротительницу огня? А как бежала! Ручаюсь, Трейси, что ты побила рекорд. Может, и не один.

— И я так думаю, — слабо улыбнулась Трейси. — Но сейчас, ребята, извините, я дико продрогла.

Кристина Мак-Кечни оглянулась на них:

— Вы все устали и перенервничали. Постарайтесь расслабиться. Очень скоро вы будете дома.

Лодка ударилась о причал. Когда они шли к дому, Холли бросила взгляд через плечо. Дальний конец озера был уже во мгле. А на небе появились звезды.

У двери их ждала Роузи. Она терлась носом о руку Трейси, как будто знала, что произошло нечто страшное.

— Так, — обратилась к девочкам Кристина. — Ну-ка снимайте с себя все мокрое и бегом под душ! Я разогрею обед. Нам всем нужно согреться изнутри.

Холли пошла в свою комнату. Она стянула с себя мокрую одежду, завернулась в халат и пошла к Белинде.

Белинда стояла у окна и вглядывалась в темноту.

— Ты видишь те огоньки? — спросила она у Холли. — Это уже спасатели, как ты думаешь?

Вдалеке едва различимо мелькали синие огоньки.

— Надеюсь, — ответила Холли. — И верю, что они найдут этого несчастного. Что, по-твоему, случилось?

— Не знаю. — Белинда задумалась. — Могло не хватить горючего. мог заглохнуть мотор. А как Трейси? Она в порядке?

— Вроде да. Я слышала, как она пошла в душ.

— Она была на высоте! — искренне восхищалась Белинда.

— Я обязательно передам ей твои слова.

— Нечего ее баловать. Она сегодня от меня уже наслушалась похвал. Привыкнет и станет ждать снова и снова. Конца не будет. Ей занестись — ничего не стоит, — рассуждала Белинда и вдруг сменила тему: — Кто первый в душ? По алфавиту или сыграем в орла и решку?

— Мне все равно, — ответила Холли. Ее глаза были устремлены вдаль на мерцающий синий свет. Мысленно она молилась о том, чтобы пострадавшего нашли живым и невредимым.

Да, нечего сказать, весело начались каникулы. Но была надежда, что утро принесет хорошие вести.