"Когти орла" - читать интересную книгу автора (Каабербол Лене)Глава 7 Когтерукий и хромоногаяПутешествовать на спине огромного лохматого и мускулистого мамонта оказалось не тем делом, которым Тарани хотела бы заниматься каждый день. Во-первых, с него было бы слишком больно падать. А во-вторых, ей совсем не понравился угрюмый взгляд, которым одарило ее животное, когда она взбиралась ему на спину. — Похоже, ты делаешь это в первый раз, — прокомментировал ее неловкие движения всадник, глядя на девочку с недоверием и удивлением. — Извините, езда верхом на мамонтах не входит в нашу школьную программу, — буркнула Тарани. Но ей пришлось признать, что мамонты шагали по глубокому снегу гораздо легче и быстрее, чем это получилось бы у них, особенно если бы пришлось тащить на руках Вилл. Всадники соорудили нечто вроде носилок, которые свисали с шерстяного бока мамонта, шествовавшего прямо у Тарани перед глазами. Вилл укутали в несколько одеял, так что Тарани были видны лишь ее рыжие волосы. «Вилл, — прилагая все усилия, мысленно обратилась она к подруге. — Ты пришла в себя!» Ответа не последовало. Ни вслух, ни телепатического. Единственными звуками были позвякивание упряжи да хруст снега под мощными ногами мамонтов. Путь оказался долгим. Лишь когда дневной свет начал тускнеть, впереди показались какие-то постройки, черные и резко выделявшиеся на фоне бескрайнего снежного простора. Тарани так замерзла, что мечтала лишь об одном — поскорее оказаться у костра. Где-то рядом горел огонь — она уловила в морозном воздухе запах дыма. Чародейский наряд, в который она облачилась перед путешествием во времени, был удобным, хранил тепло и защищал от влаги, но никакая магия не могла противостоять холоду бесконечно. Тарани могла бы, разумеется, использовать свою власть над Огнем, чтобы согреться, но у нее было чувство, что не стоит расходовать силу без необходимости. — Пожалуйста, осторожнее! — крикнула она всадникам, отвязывавшим носилки с Вилл от упряжи мамонта. Казалось, они не обратили на нее никакого внимания, лишь один хмуро покосился в ее сторону. Вожак заговорил со своими людьми, но на этот раз он понизил голос, и Тарани не удалось расслышать слов. Наконец всадники подхватили носилки и потащили Вилл к одной из построек. Тарани соскользнула со своего мамонта так быстро, как только позволяли онемевшие руки и ноги. Все тело одеревенело, но думать об этом было некогда. Она кинулась вдогонку за всадниками. — Подождите, я с ней! — воскликнула она. Но тут у нее на пути встал вожак. — О ней позаботятся, — сказал он. — Ты пойдешь со мной. Сюда. Он указал в другую сторону. И только в этот миг она рассмотрела его руку. «Наверное, это перчатка, — подумала она. — Это не может быть настоящей рукой». Однако это была рука. Узкая и бугристая, словно птичья лапа, и с когтями длиной с человеческие пальцы. Когтями, как у орла. Тарани пробрала дрожь ужаса. Когда-то ей снился сон про человека с такой рукой. И сон был не из приятных. Девочка не могла отвести от руки глаз. Она понимала, что нужно было бы направить взгляд на лицо вожака и не пялиться, как слабоумная, на его руку. Однако не могла ничего с собой поделать. «Это татуировка, — пыталась убедить она себя. — Вся кисть покрыта татуировкой, а ногти заточены и усилены металлическими наконечниками. Ничего неестественного в этой руке нет». — Сюда, — повторил вожак и положил ту самую руку ей на плечо. Когти на ощупь напоминали ножи — такие же острые и холодные. Тарани внезапно осознала, что все идет не так, что эти люди вовсе не дружелюбны и что она не должна выполнять то, чего они от нее хотят. «Мне все это не нравится», — подумала Тарани громко, чтобы услышали подруги-чародейки. Она наконец смогла оторваться от созерцания когтистой руки и медленно перевела взгляд на лицо мужчины. — Нет, — твердо заявила она. — Я должна быть рядом с подругой. — Маленькая волшебница, — процедил он, — это не тебе решать. Когти впились ей в плечо, и Тарани поняла, для чего предназначена эта рука: чтобы пугать и калечить. И ей действительно было больно и страшно, но это не имело значения. Ее волновало лишь, что будет с Вилл, такой холодной, неподвижной, беззащитной. — Ничего у тебя не выйдет, — прошептала Тарани в лицо вожаку и призвала свою Стихию. И Огонь пришел к ней, но не в виде бушующей стены пламени, а в виде легкого мерцания. Она была вымотана и не оправилась после расставленной Горгоном ловушки во времени. К тому же, магия работала лучше, когда все чародейки действовали сообща, объединенные энергией Сердца Кондракара. И Огонь пришел, и его можно было использовать. — Отойдите от меня, — приказала она и заставила язычки пламени плясать вокруг ее ладони. — Я не хочу с вами ссориться. Если не хотите нам помогать, так и скажите, мы пойдем своим путем. Но вы не имеете права разлучать нас. — Вот именно, — вставила Ирма и взмахнула рукой. Снег, та же вода, только замерзшая, по команде Ирмы зашевелился и обрел форму. Видимо, это должен был быть медведь, решила Тарани, но Ирма тоже была не в лучшей форме, поэтому зверь вышел комковатым и незаконченным. Хай Лин с Корнелией ничего не сказали, только вокруг Хай Лин закрутился небольшой смерч, а под ногами у Корнелии слегка задрожала земля. — Вот! — с гордостью воскликнул Муравьишка. — Я же говорил, что они могущественные! При виде проявлений магии многие из всадников отшатнулись, испуганно бормоча проклятия, но их предводитель невозмутимо стоял на месте. — Маленькие волшебницы, — заговорил он, — кажется, вы неправильно оцениваете ситуацию. Вашей подруге нужен отдых и заботы лекаря, иначе ей не поправиться. И мы дадим ей это — но только если вы выполните мое требование. Тарани снова посмотрела на носилки и закутанный в одеяло силуэт Вилл. «Девочки, — громко подумала она, — что будем делать?» Ирма подняла бровь: «Я бы хотела врезать этому надутому придурку по носу, но думаю, что это было бы не самым лучшим выходом». «Мы должны думать о Вилл», — с неуверенным видом откликнулась Хай Лин. Корнелия медленно кивнула. — Так чего вы от нас хотите? — спросила Тарани. Вожак наконец убрал уродливую руку с ее плеча. Он явно был удовлетворен тем, что подруги заранее согласились с его условием. — Вы построите для меня башню, — сказал он. Помещение больше походило на пещеру, чем на комнату. — Кто-нибудь скажет вам, где спать, — буркнул всадник, которому вожак приказал «позаботиться» о них. — Скоро будет ужин. Если захотите воды, можете натопить снега. — Нам нужно увидеть нашу подругу, — настойчиво потребовала Корнелия. — Может быть, потом. Тарани отметила, что он избегал смотреть на них. Взгляд его бегал туда-сюда. Возможно, он боялся чародеек. Она не успела понять, как дикари относились к магии. Не исключено, что в детстве мама твердила этому всаднику: «Если сейчас же не отправишься в постель, придет волшебник и заберет тебя». Ирма, вероятно, решила, что настала пора дать местным жителям понять, как надлежит обращаться с чародейками. — Передай своему вожаку — как там его… — в общем, передай, что мы хотим видеть Вилл после ужина. Иначе сделка не состоится. Мужчина наморщил лоб, потом отвел взгляд в сторону. — Я передам ваши слова Когтерукому. А что уж он решит, не мое дело. Муравьишка издал изумленное восклицание, и через пару мгновений Тарани сообразила, почему. Когтерукий. Ну конечно! Почему же она раньше не догадалась? Наверное, потому, что он вовсе не был похож на героического полководца с мозаики в Башне Орла. Общими были, как отметила девочка, лишь мощное телосложение и голый торс. Но в реальной жизни полководец казался грубее и уродливее, чем на картине. Он напоминал уличного кота, пережившего множество схваток. Муравьишка все еще ошеломленно таращился в пространство. — Когтерукий, — благоговейно прошептал он. — Так это был Когтерукий? Человек, выигравший Битву за Осколок и построивший Башню Орла? Человек, который мог поднять Мамонтовый Камень? — Манеры у него неважные, — заметила Ирма. — К тому же он понятия не имеет о личной гигиене. Кто-то должен рассказать ему о радостях купания в ванне. — Подозреваю, что у них тут нет центрального отопления и кранов с горячей водой, — сказала Тарани. — И как же здесь все-таки холодно! — Словно в подтверждение по ее телу пробежала дрожь. Но холод скорее гнездился внутри нее самой, а не снаружи. Она чувствовала, что промерзла до мозга костей и даже глубже. К тому же ее трясло от шока после ловушки во времени и постоянного страха за Вилл. Выздоровеет ли она? Тарани сжала кулаки. Позволит им Когтерукий или нет, она намеревалась сегодня же навестить подругу. Муравьишка посмотрел на Ирму с упреком. — Ты не понимаешь, — сказал он. — Давным-давно, в Эпоху Раскола, когда Сфера только-только была разрушена, жители Орбиса оказались в бедственном положении. Сделалось очень холодно. Еды не хватало. Люди ссорились и нападали друг на друга. Но полководец Когтерукий объединил их. Он снова сделал племя орла сильным. Если бы не он, кто знает, какими могли быть потери… Он герой, Ирма! Тарани удивленно уставилась на мальчишку. Тот здоровенный амбал с жуткой изуродованной рукой — герой? — Что за ерунда! — возмутилась Ирма. — Он такой противный на вид! — Геройство не зависит от внешности, — заметила Корнелия. — Да нет, это я понимаю. Но он и ведет себя не по-геройски, так ведь? Ну, вот взять хотя бы нас. Мы — девушки, попавшие в трудные обстоятельства. И что делает он? Фактически шантажирует нас. Он… он забирает от нас Вилл. По-вашему, истинные рыцари и герои так поступают? Если мы вернемся обратно в Муравьишкино время, я подрисую на портрете Когтерукого усы — вот что я сделаю! Тарани посмотрела на подругу и прижала палец к губам. — Ирма, мы здесь не одни. Будь осторожнее со словами, — шепотом предупредила она. Незачем было сообщать всем в округе, что они путешествуют во времени. По взглядам, которые на них бросали всадники, Тарани заключила, что все-таки быть волшебником в этом мире не очень почетно. Они находились в узкой, похожей на пещеру комнате. Теперь, когда их проводник вышел и захлопнул за собой дверь, здесь стало еще темнее, и все же Тарани смогла разглядеть человек двадцать, сбившихся в кучку возле костра, в дальнем конце помещения. — Э-э-э… здравствуйте, — начала Ирма. — Простите, что врываемся к вам без приглашения, но нас сюда притащили эти парни на мамонтах. Сперва воцарилась тишина. Потом одна из женщин у костра встала. Она была далеко не юной, заметила Тарани. И что-то в ее движениях говорило о боли, усталости и еще о гордости. — Подойдите сюда, к огню, — сказала она. — Подойдите и расскажите, кто вы и как сюда попали. Я Рубин. Рубин Хромоногая. А здесь, рядом со мной, Хрусталь, Сапфир, Янтарь и Цитрин. Вон тот угрюмый господин — Серебряное Копье. Не обращайте внимания на его манеры, у него сегодня неудачный день. При строительстве ему на ногу чуть не упал каменный блок, и, кажется, он винит в этом нас. А там мой внук Свинец. Свинец, а ну-ка закрой рот. С отвисшей челюстью ты выглядишь довольно глупо. Свинец был самым молодым в компании. Тарани решила, что он ненамного старше ее и остальных чародеек. Он таращился на них, разинув рот от удивления, но по команде бабушки с клацаньем закрыл его, как собака, случайно проглотившая муху. — Вы люди Когтерукого? — напрямик спросила Корнелия. — Ну, ему нравится так думать, — ответила женщина. — В том же смысле, что его башмаки это его башмаки, а его пес это его пес. Но сами-то мы считаем, что никому не принадлежим. — Но он… ваш вожак или кто? — не отставала Корнелия. — Скорее уж наш поработитель. Вожаком его не назовешь, он ведь нас никуда не ведет. — Поработитель? Вы хотите сказать, что вас здесь держат в плену? — Конечно, нет! — возмутился Муравьишка. — А если да, значит, они это заслужили! Когтерукий не станет удерживать кого-то против воли. — Нет, уйти-то мы можем, это — пожалуйста, — сказала Хромоногая. — Если, конечно, захотим оказаться на морозе без укрытия и спать в снегу. Большинство из нас все же предпочитает получать хоть какую-то пищу и ночевать под крышей у огня. Но при этом мы должны делать, что он прикажет, иначе еды нам не видать. Разве это не плен? — Звучит знакомо, — нахмурилась Ирма. — Единственная разница: мы обязаны делать, что он скажет, чтобы Вилл получила необходимую помощь. — Вилл? — Хромоногая вопросительно посмотрела на девочек. — Это наша подруга. Она… она упала и сильно ударилась головой. Мы не могли привести ее в чувство. — Ясно, — сказала пожилая женщина. В глазах ее что-то сверкнуло. Тарани решила, что это гнев. — Знаете что, думается, мне пора нанести визит полководцу Когтерукому. Свинец вскочил на ноги. — Нет, бабушка! — воскликнул он. — Ты его только разозлишь! — Ну так что? Я же говорила тебе, Свинец, этого человека не мешает иногда хорошенько позлить. — Но… но… он лишит тебя пайка. А если ты не будешь есть, то снова заболеешь! Хромоногая ласково взъерошила темные волосы внука. — Ты добрый мальчик, Свинец. Но без одного ужина я не умру. Вот увидишь. Мужчина, которого звали Серебряным Копьем, тоже поднялся. — Не глупи, Рубин, — проворчал он. — Ты не должна вмешиваться в дела, которые тебя не касаются. Ты ведь даже не знаешь этих… этих девочек. — Не обязательно знать кого-то, чтобы поступать по отношению к нему порядочно. Пошли, девочки, навестим Когтерукого. |
||
|