"Эльфийская лихорадка" - читать интересную книгу автора (Монинг Карен Мари)Глава седьмаяХарлей, как и навороченные пикапы на Глубоком Юге, — это гимн тестостерону: чем больше и громче, тем лучше. На юге моторы грузовиков и мотоциклов рычат, словно говоря тебе "Посмотри на меня! Тысяча чертей, я большой, шумный и неукротимый! Йии-ха! Попробуешь прокатиться?" Харлей Берронса не рычал. И даже не урчал. Черный как смоль, хромированный хищник беззвучно скользил в ночи, шепча "Я большой, безмолвный и смертельно опасный. Надейся, что я не захочу испытать тебя". Когда мы неслись по извилистым улочкам, я ощущала ярость в посадке его плеч, на которых находились мои руки. Огибая углы, он так низко наклонял мотоцикл, что мне приходилось поджимать ноги и прижиматься к нему сильнее, иначе я бы лишилась нескольких слоев кожи. Но мои волнения были напрасны, Берронс — первоклассный гонщик. В голове не укладывается то, что вытворял мотоцикл Берронса. Несколько раз, я практически взбиралась к нему на спину, цепляясь руками и ногами за него. Его тело буквально излучало зло. Тот факт, что я утаила от него что-то, связанное с Книгой, был самым серьезным проступком, по крайней мере до тех пор, пока он был заинтересован в ней. Когда мы в последний раз видели «Синсар Даб», мне стало ясно, что это является делом всей его жизни. Но, несмотря на темную энергию, исходившую от Берронса, я изо всех сил вцепилась в него, лишь бы не упасть с мотоцикла. Мне казалось, что по его телу пробегали электрические разряды. Иногда я задаюсь вопросом, осознает ли Берронс, насколько реально получить травму? Живет он так, словно ничем не рискует. — А ты ведь тоже не все мне рассказываешь! — наконец-то прокричала я ему в ухо. — Я не скрываю от вас ничего, что касается чертовой Книги, — прорычал он через плечо. — Это часть нашей сделки, не так ли? В любом случае мы обязались не утаивать информацию о Книге друг от друга. — Я не доверяю тебе! — И вы думаете, что я доверяю вам? Вы не так давно вылезли из чертовых пеленок, чтобы доверять вам, Мисс Лейн! Я даже не уверен можно ли вам разрешить обращаться с острыми предметами. Я ударила его кулаком в бок. Это неправда. Кто съел Невидимого? Кто выжил вопреки всему? Кто продолжает сталкиваться с чудовищными монстрами, но при этом улыбается и не вешает нос? Все это требует огромных сил. Это больше, чем ты умеешь. Ты вредный, сварливый и скрытный. Мне вовсе не в радость жить с тобой! — Я иногда улыбаюсь. Я даже смеялся над вашей… шляпой. — MaкНимб, — натянуто поправила я. — Это — гениальное изобретение, благодаря которому я смогу уберечься от Теней, не прибегая к твоей помощи или помощи В'лейна, а независимость, Иерихон Берронс, ценится на вес золота! — Кто сегодня вечером приехал, чтобы научить вас противостоять Гласу? Или вы думаете, что смогли бы найти другого учителя? Те, кто владеют Гласом, не делятся своими знаниями. Нравится вам это или нет, но я — Ты тоже нуждаешься во мне, — громко заявила я. — Поэтому я и учу вас. Именно поэтому я обеспечил вас безопасным жильем. Именно поэтому я спасаю вам жизнь, и стараюсь предоставить все, что вам необходимо. — Так значит, в-все н-н-необходимое, — во мне кипела злость, и я настолько рассвирепела, что начала запинаться, мне хотелось выплюнуть все слова сразу. — Как насчет ответов? Постарайся дать мне ответы. Он рассмеялся. Звук его смеха, отразившись от кирпичных стен узкого переулка по которому мы проносились, исказился. Казалось, будто вокруг меня смеялось множество мужчин. Я вся покрылась мурашками. — Наступит день, когда я отвечу на все ваши вопросы, но тогда они уже не будут нужны вам. — Они не будут мне нужны, только если это будет последний день моей жизни, — холодно отрезала я. К тому времени, когда мы подъехали к месту преступления, убийца уже запустил себе пулю в голову, выжившим оказывали медицинскую помощь. Уже началась мрачная процедура подсчета и сбора тел. Улица вокруг паба была перекрыта, почти весь квартал был переполнен полицейскими, машинами скорой помощи и представителями Гарды. Мы припарковались на расстоянии одного квартала от места преступления. — Я думаю, что Книга была здесь. Вы чувствуете её? Я покачал головой. — Она уже переместилась. Вон туда, — я указала на запад. Ледяной след тянулся на восток. Я хотела направить его по ложному следу, а потом сказать, что потеряла "сигнал". Я чувствовала, как подкатывает тошнота не из-за крови и трупов. Причина моей тошноты — «Синсар Даб». Я нащупала и достала из кармана упаковку Тамса. У меня начиналась жуткая мигрень, и я надеялась, что обойдется без сильных приступов. — Позже, вы расскажете мне всю информацию, которая вам известна. Каким-то образом вам удалось установить взаимосвязь между её перемещениями по городу и преступлениями, не так ли? Он очень догадлив. Я осторожно кивнула, чтобы мой череп не раскололся от боли. — А также то, каким образом вы вынудили Джейни снабжать вас информацией. Интересно, как вам это удалось? — Черт возьми, может, я не так уж глупа, как ты думаешь. — Я сунула еще одну таблетку Тамс в рот. И сделала заметку в уме, что нужно захватить с собой аспирин. Он молчал какое-то время, а затем натянуто произнес: — Вероятно… — Это было почти извинением. — Я скормила ему Невидимого. — Ты сумасшедшая? — взорвался Берронс. — Зато это сработало. Его глаза сузились. — Можно подумать, ты излагаешь ситуативную этику. — Думаешь, не знаю, что это такое. Мой папа юрист. Я знаю что это. Его губы чуть изогнулись в легкой улыбке. — Возвращайтесь к мотоциклу и укажите направление. — Хотела бы я сказать, куда тебе пойти, — кисло пробормотала я, и он рассмеялся. Мы помчались вниз по улице, удаляясь от Темной Книги. Моя головная боль начала ослабевать. Неожиданно я поймала себя на том, что я так возбуждена, что хочу потереться ноющими сосками о спину Берронса. Я резко отпрянула и обернулась назад. Сердце мое оборвалось. Я потянулась за копьем. Его не было. Берронс, должно быть, почувствовал напряжение в моем теле, потому что оглянулся и увидел то же, что и я: Эльфийский Принц перемещался по улице позади нас. В какой-то момент он был в одном месте, потом исчез, затем снова появился, но уже на четыре метра ближе. — Это довольно плохо, что вы не рассказали мне о книге, мисс Лейн. Надеюсь, ему вы тоже ничего не рассказали? — Мне пришлось это сделать. Мне нужно было, чтобы он кое-что сделал для меня, и это было единственное, что я готова была дать взамен. Но я рассказала ему не все. Вообще-то я постаралась сбить его с верного пути. Тогда как же он нашел меня сегодня? Простое везение? Не мог же он отслеживать каждое преступление в городе! Ярость захватила тело Берронса с еще большей силой. Он остановился так резко, что я врезалась в его спину, упала с мотоцикла и растянулась на земле. К тому времени, как я поднялась на ноги и отряхнулась, Берронс был далеко от мотоцикла. В'лейн тоже остановился и стоял на улице на расстоянии около восьми метров. — Идите сюда, мисс Лейн. Сейчас же. Я замерла на месте. Я была вне себя от ярости, что он так бесцеремонно выбросил меня из мотоцикла. Моя голова разболелась еще сильнее. Кроме того, стоять рядом с разъяренным Берронсом мне хотелось не больше, чем обниматься с разозленной коброй. — Если не хотите, чтобы он переместился и схватил вас, иди ко мне. Сейчас же. Или вы хотите пойти с ним? Я посмотрела на В'лейна и двинулась в сторону Берронса. От В’лейна исходил такой леденящий холод и неудовольствие, что на конце улицы началась небольшая снежная буря. А моя одежда не была рассчитана на такую погоду. Похоже В'лейн пугает меня чуть больше, чем Берронс. В’лейн использует свою сексуальность против меня, а я восприимчива к ней. Берронс так не поступает. Даже сейчас, моя рука невольно тянулась к ширинке, касаясь застежки. Я почти стонала. Я пыталась найти то прохладное чужеродное место в своей страдающей голове. Я сильная, — говорила я себе, — я ши-видящая, я не уступлю. Берронс положил руку на мое плечо, и я пошла к нему в поисках защиты. Что бы он там не оставил на моем языке, но оно просто горело. Татуировка на шее зудела. В этот момент, я презирала их обоих. — Отвали от неё, — прорычал Берронс. — Она приходит ко мне по своему собственному желанию. Она взывает ко мне, выбирает меня. — В'лейн был на пике своих чар, источая золото и бронзу, лед, переливающийся всеми цветам радуги. Он окинул меня властным, пристальным взглядом. — А СС вами я поговорю чуть позже. Вы нарушили наш договор. И за это придется заплатить. — Он улыбнулся, но в действительности Эльфы не улыбаются. На их лице появляется нечто, похожее на человеческую улыбку, и это пробирает до костей, потому что выглядит абсолютно неестественно на их неправдоподобно совершенных лицах. — Не бойся, МакКайла, я — как ты там говоришь? — поцелую и когда проникну внутрь, станет еще приятнее. Я убрала руку от ширинки. — В’лейн, я нарушила условия договора непреднамеренно. Берронс услышал то, чего слышать не должен был. — Преднамеренно или нет, какая разница? — Есть разница. Даже в суде учитывается такое различие. — Это человеческий закон. Закон Эльфов не признает подобного. Главное результат. И неважно, каким образом он был достигнут. Ты сказала, что не знаешь, как выследить Книгу. — Я и не знала. Сегодня вечером я проверяла одну из догадок. По-моему, удачно. А ты как здесь оказался? — Наглая ложь, МакКайла. Я на дух её не переношу. — Ни один волосок не упадет с ее головы или я убью тебя, — произнес Берронс. "В самом деле? Интересно чем?" — хотелось мне спросить. В'лейн — Эльф. Копье исчезло, а меч — у Ровены. Ледяное притяжение от Книги быстро спадало. Она стремительно перемещалась. Её очередная жертва находилась в машине, в скоростной машине. В моей голове родилась мысль абсолютно не по существу дела и характерная для самодовольного автолюбителя: мой Вайпер набирает большую скорость. У меня есть Вайпер. Ключи от Вайпера находились в моем кармане. Самодовольная мысль исчезла. Каждую частичку моего существа коробило при мысли о том, что Книга переместится дальше, и будет продолжать разрушать жизни. Но я не осмеливалась последовать за ней, несмотря на то, что мои ши-видящие чувства так настойчиво требовали этого. Только не с Берронсом и В'лейном. Мне необходимо узнать о Книге как можно больше. Мне нужно знать, как я смогу подобраться к ней, и как правильно поступить с ней. Кого я обманываю? Сначала нужно узнать, что именно будет правильным. Я отчетливо понимала, что в конечном итоге я доберусь до неё. Но кому я могла доверить её? В'лейну? Берронсу? Боже упаси, Ровене? А, может, Королева Видимых собственной персоной явит свой сияющий лик и спасет весь мир? Так или иначе, меня одолевали сомнения. Теперь в моей жизни все так запуталось. — Ты не имеешь на это никакого права, — говорил В'лейн Берронсу. — Сила — вот мое право. Таким ведь всегда был твой девиз? — сказал Берронс. — Ты никогда не сможешь понять мой девиз. — Лучше чем ты думаешь, Эльф. — Ты ничего не сможешь сделать с Книгой, даже если она будет у тебя в руках. Ты не знаешь того языка, на котором она написана. И ты никогда не сможешь расшифровать её. — Возможно, у меня есть камни. — Далеко не все, — холодно произнес В’лейн. Судя по тому, с каким презрением он это сказал, вероятно, у него были камни, по крайней мере, один. Чтобы "открыть истинную природу" Синсар Даб необходимо иметь все четыре мистических прозрачных сине-черных камня. Когда мы познакомились с Берронсом, у него уже был один. Недавно я украла еще один у Меллиса. Это посеяло враждебность между нами. Берронс улыбался. Умный мужчина. До этого момента у него были только подозрения, но он не был уверен. — Возможно того, что я узнал от вашей Разноцветная мантия В'лейна источала ледяной холод, стекавший на булыжную мостовую и покрывая тротуар во всю ширину тонким черным слоем. Лед трещал, издавая звук, похожий на оружейные выстрелы, при соприкосновении с теплыми камнями мостовой. Замечательно. Пусть дерутся. Пусть Книга исчезнет из виду и унесет с собой мои проблемы. Чтобы подлить масла в огонь, я сказала: — Почему вы так ненавидите друг друга? — Ты уже спал с ней? — В'лейн полностью проигнорировал меня. — Я и стремлюсь. — Перевожу: Твои попытки не увенчались успехом. — Нет, — сказала я. — Он не пытался. К вашему сведению, мальчики, не побоюсь этого слова, но кроме секса у меня полно ценных качеств. — И благодаря им, мисс Лейн, вы все еще живы. Продолжайте совершенствовать их. Раз уж они все-таки встретились, самое время проверить кое-какую догадку. — Кто такой Берронс? — спросила я В'лейна. — Человек или кто? Эльфийский Принц посмотрел на Берронса и ничего не ответил. Берронс бросил на меня свирепый взгляд. — А ты, Берронс, — сказала я елейным голосом, — расскажи мне про В'лейна. Хороший он или плохой? Берронс отвел взгляд и тоже ничего не ответил. Я с отвращением покачала головой. Все было так, как я и предполагала. Мужчины. Неужели они все одинаковы и между человеческими и нечеловеческими видами нет различий? — Вы оба знаете что-то друг про друга, но ни один из вас не поделится ей лишь для того, чтобы не выдали его собственных тайн. Это невероятно. Вы ненавидите друг друга и все равно поддерживаете друг друга. А знаете что? Да ну вас обоих. С меня хватит. — Громкие слова от мелкого человечка, — произнес В'лейн. — Мы нужны тебе. — Он прав. Смиритесь с этим мисс Лейн. Отлично. Теперь они объединились против меня. Мне больше нравилось, когда В'лейн исчезал при появлении Берронса. Означает ли это все, что В'лейн не боится его? Я измерила взглядом пространство между ними. Если Берронс выйдет вперед, В'лейн отступит? Не могу себе такого представить. После недолгих раздумий, я освободилась из-под руки Берронса и зашла за его спину. Я почувствовала, как он немного расслабился. Думаю, что он решил, что я хотела укрыться за его телом. Этим движением в его сторону я продемонстрировала, чью сторону выбираю. Представляю, как он сейчас доволен собой. Я со всей силы толкнула его вперед. В’лейн тут же отскочил назад. Берронс кинул на меня свой разъяренный взгляд. Я улыбалась. Думаю, что очень немногим женщинам удавалось провести Берронса. — Что за игру ты затеяла, ши-видящая? — прошипел В’лейн. Эльфийский Принц боялся Берронса. Мне хотелось убедиться в этом окончательно, но я не была уверенна в своей правоте. — Вы все еще чувствуете Книгу? — спросил Берронс, поигрывая желваками. — Да, куда она исчезла? — требовательно спросил В'лейн. — В какую сторону? — Вы слишком долго препирались, — солгала я. Я все еще чувствовала её, правда очень слабо. Она где-то остановилась. — Несколько минут назад Книга исчезла с моего радара. Не уверена, что кто-нибудь из них верил моим словам, но разве у них был выбор? Мне пришло в голову, что в действительности каждый из них мог бы сделать что-то ужасное со мной. Берронс мог применить Глас, вынудив сказать правду и заставив последовать за Книгой. А В'лейн, усилив исходящее от него сексуальное влечение, мог бы таскать меня по округе, как изнывающий без воды маленький ивовый прутик, если я правильно понимаю их методы. Так почему же никто из них не сделал этого? Может потому, что они на самом деле неплохие ребята с хорошими намерениями, хотя и обладают мерзкими личными качествами? Или потому, что оба хотят использовать меня в поисках Книги, и обоим не нужны свидетели на тот момент, когда они доберутся до нее? И они не знают, как избавиться друг от друга? Получается, что они позволили Книге уйти, лишь бы она не досталась другому? Ничего себе! Обычно мне нелегко было справиться с геометрией в школе. Но жизнь была гораздо сложнее математики. — На мотоцикл, — сказал Берронс. — Быстро. Мне не понравился его тон. — Куда вы пойдете, мисс Лейн, если не со мной и не с ним? Назад домой, в Эшфорд? Вы хотите жить самостоятельно? Снять квартиру? Вашему отцу придется приехать и паковать вещи так же как вы паковали вещи сестры? Я развернулась и зашагала прочь. Он следовал за мной, и я чувствовала, как он дышит мне в затылок. — Он перенесет вас — низким голосом прорычал он, — если вы только дадите ему шанс. — Не думаю, что он рискнет подойти, пока ты находишься в радиусе шести метров, — холодно сказала я. — И не стоило напоминать мне о том, что моя сестра мертва. Это слишком болезненный удар. Я села на Харлей. Уйти с В'лейном и получить наказание за нарушение договора? Предпочитаю остаться с Берронсом. Пока. |
||
|