"Радж Сингх" - читать интересную книгу автора (Чоттопаддхай Бонкимчондро)Глава четвертая МаниклалВсадник видел с вершины, как четверо привязали одного человека к дереву и поспешно ушли. Того, что произошло до этого, он не знал. Когда люди, за которыми он наблюдал, скрылись за поворотом ущелья, всадник спешился и, погладив коня, сказал: — Виджай! Оставайся здесь — я скоро вернусь. Не шуми. Конь остался на месте, а его хозяин быстро спустился в ущелье. Мы уже говорили, что горы были невысокие. Всадник приблизился к брахману и освободил его. — Расскажите в двух словах, что здесь произошло! — попросил он брахмана. — Я шел вместе с четырьмя попутчиками, — начал тот. — Я их не знал, мы познакомились в пути. Они выдавали себя за купцов. Когда мы дошли до ущелья, они напали на меня и отняли все, что у меня было. — А что они отняли? — Жемчужный браслет, несколько золотых монет и два письма, — ответил брахман. — Ждите меня здесь. Я посмотрю, куда они направились, и вернусь. — Как? Вы не боитесь следовать за ними? — воскликнул брахман. — Их четверо, а вы один. — Разве вы не видите, что я раджпутский воин? — отвечал пришелец. Ананта Мисра только тут разглядел своего избавителя. У него действительно воинственный вид — за поясом пистолет и меч, в руке копье. Раджпут осторожно пошел по тропе, по которой удалились разбойники. Однако в лесу он быстро потерял тропу, а разбойников и след простыл. Тогда раджпут снова поднялся на вершину. Оглядевшись, он увидел, что вдалеке по лесу пробираются четыре человека. Он запомнил, в каком направлении они шли. Немного погодя разбойники приблизились к подножью горы и пропали. «Либо они устроили привал и их не видно за деревьями, — подумал раджпут, — либо скрылись в пещере». Заметив, как пройти к месту, где исчезли разбойники, он спустился в ущелье и углубился в лесную чащу. Добравшись до того места, где скрылись разбойники, он увидел, что у подножья горы действительно есть пещера. Из нее доносились голоса. Некоторое время раджпут колебался: их четверо, а он — один. Стоит ли входить в пещеру? Если они отрежут ему выход и накинутся на него вчетвером, ему несдобровать. Но эти мысли недолго занимали его — что такое страх смерти! Страх смерти никогда не останавливал раджпутов. Если он войдет в пещеру, один или двое наверняка падут от его руки. Но что, если они не разбойники? Тогда погибнут невинные. Раджпутский воин осторожно подкрался к пещере и, чтобы рассеять сомнения, прислушался к разговору находившихся внутри людей. Говорили о том, как разделить добычу. Раджпуту стало ясно, что эти люди действительно разбойники, и он принял решение. Спрятав копье в кустах, он обнажил меч. В левой руке у него был пистолет. Разбойники были так увлечены разговором, что не заметили, как раджпут проник в пещеру. Атаман стоял спиной к двери. Раджпут нанес ему страшный удар мечом, и голова разбойника слетела с плеч. В этот момент разбойник, сидевший рядом с атаманом, обернулся. Раджпут с такой силой ударил его ногой в лицо, что тот без чувств свалился на пол. Окинув взглядом двух оставшихся врагов, раджпут увидел, что один из них, укрывшись в углу пещеры, готов швырнуть в него огромный камень. Грянул выстрел, и третий разбойник упал замертво. Видя, что ему несдобровать, оставшийся в живых Маниклал как ящерица скользнул к выходу, и во весь дух пустился бежать. Раджпут бросился за ним. Споткнувшись о спрятанное раджпутом копье, Маниклал тотчас же схватил его и обернулся к раджпутскому воину. — Махарадж! — крикнул он. — Я вас узнал. Остановитесь, не то я проткну вас копьем! — Если бы ты и попытался меня ударить, — засмеялся раджпут, — я перехватил бы копье левой рукой. Но ты не сможешь — гляди! Не успели отзвучать эти слова, как раджпут с силой швырнул в Маниклала разряженный пистолет. Удар пришелся ему по правой руке, и Маниклал выронил копье. Раджпутский воин поднял копье и, ухватив Маниклала за волосы, замахнулся мечом, чтобы отсечь ему голову. — Махараджадхирадж!{47} — взмолился Маниклал. — Подарите мне жизнь — не убивайте меня, пощадите! Раджпут разжал пальцы и опустил меч. — Почему ты так боишься умереть? — спросил он. — Я не боюсь умереть, — ответил Маниклал. — Но у меня есть дочь. Ей семь лет. Мать ее умерла. У нее нет никого, кроме меня. Я кормлю ее утром перед уходом и вечером, когда возвращаюсь домой. Без меня ее некому накормить. Мне нельзя умирать! Если умру я, умрет и она. Если я должен умереть, убейте сначала ее. Разбойник заплакал. — Махараджадхирадж! — сказал он, вытирая слезы. — Припадая к вашим стопам, клянусь, что никогда больше не буду разбойничать. Я вечно буду вашим рабом. И если вы сохраните мне жизнь, то рано или поздно ваш верный слуга сумеет, принести вам пользу. — Так ты знаешь, кто я? — спросил раджпут. — Кто же не знает махарану Радж Сингха? — отвечал разбойник. — Я дарую тебе жизнь, — сказал Радж Сингх. — Но ты поднял руку на собственность брахмана. Я нарушу свой княжеский долг, если оставлю тебя без наказания. — Махараджадхирадж! — смиренно проговорил Маниклал. — Я совсем недавно вступил на путь греха. Прошу вас, не выносите мне сурового приговора. Я накажу-себя сам, тут, на ваших глазах. С этими словами разбойник вынул из-за пояса небольшой нож и как ни в чем не бывало принялся отрезать себе указательный палец. Нож не брал кость. Тогда Маниклал положил руку на камень, приставил к, пальцу лезвие ножа и, ударив по нему другим камнем, отрубил палец. Отрубленный сустав отскочил в сторону. — Махарадж! — сказал разбойник. — Утвердите этот приговор. — Радж Сингх был поражен, — разбойник даже глазом не моргнул. — Этого довольно, — сказал он. — Как тебя зовут? — Вашего недостойного слугу зовут Маниклал Сингх. Я — позор раджпутского рода. — Маниклал, — сказал Радж Сингх. — С этого дня ты поступил ко мне на службу и стал всадником моей конницы. Поезжай с дочерью в Удайпур. Я пожалую тебе земли. Маниклал взял прах от ног махараны и, попросив его немного подождать, вернулся в пещеру и вынес похищенный браслет, письма и золотые монеты. — Слагаю к вашим ногам все, что мы отняли у брахмана. Письма адресованы вам. Раб, прочитавший их, просит у вар прощения. — Маниклал, — сказал Радж Сингх, увидев на конверте свое имя, — здесь неподходящее место для чтения писем. Выведи меня отсюда, ты знаешь дорогу. Маниклал повел его за собой. Он не обращал ни малейшего внимания на свою израненную руку и ни слова не говорил об отрубленном пальце. Он даже ни разу не поморщился от боли. Вскоре они нашли глухое живописное место на берегу ручья. |
||
|