"Радж Сингх" - читать интересную книгу автора (Чоттопаддхай Бонкимчондро)Глава третья Злоключения брахманаВзяв с собой кое-какую одежду, зонт, посох, палочки сандалового дерева и некоторые другие необходимые в дороге вещи, Ананта Мисра попрощался с женой и в сопровождении слуги отправился в Удайпур. — Зачем ты идешь туда? — приставала к нему жена. — Махарана назначит мне пенсию, — ответил ей брахман, и жена тотчас же успокоилась, боль разлуки не мучила ее больше. Пламя сжигавшего ее горя погасло от прохладного ветерка надежды на деньги. Ананта Мисра и его слуга двинулись в путь. Чтобы не было лишних разговоров, брахман не взял с собой больше людей. Но если бы он представлял себе, что ожидает его впереди, вряд ли он ограничился бы одним слугой. Путь был нелегок, особенно в горах. Во многих местах путникам негде было переночевать. Брахман принимал пищу один раз в день, ночевал где придется и шел от зари до зари. На дорогах было неспокойно, поэтому брахман, всякий раз отправляясь в путь, находил себе попутчиков, помня, что у него с собой драгоценный браслет Чанчал-кумари. А если не было попутчиков, он искал пристанища. Однажды вечером он воспользовался гостеприимством одного храма. Наутро, когда он собрался в путь, ему не пришлось искать попутчиков. Вместе с ним двинулись в горы четверо купцов, которые так же, как и он, провели ночь в храме. Куда держишь путь? — спросили они брахмана. — В Удайпур, — ответил тот. — Вот хорошо, — обрадовались купцы, — пойдем вместе. Брахман с радостью примкнул к ним. — А далеко ли до Удайпура? — спросил он. — Рукой подать, — отвечали купцы. — К вечеру будем на месте. Мы уже находимся во владениях махараны. Путники шли вперед, переговариваясь между собой. Горная дорога то круто поднималась вверх, то переходила в головокружительный спуск. Нигде не было даже следов человеческого жилья. Но вот трудная дорога кончилась, путникам предстояло спуститься на равнину. Они вышли к долине необычайной красоты. С двух сторон невысокие гряды гор, покрытые зелеными деревьями, устремили вершины к небу. А между ними, пенясь и гремя галькой, бежал к лесу шумный ручей, вода которого была как голубое стекло. Вдоль берега вилась тропа. Людей, идущих по этой тропе, можно было увидеть только с гор. Когда путники спустились в это глухое место, один купец спросил брахмана: — У тебя есть с собой деньги? Брахман испуганно вздрогнул, услышав этот вопрос. «Должно быть, здесь нужно особенно остерегаться разбойников, — подумал он, — и купцы хотят предупредить меня». Ложь — прибежище слабых. Ананта Мисра ответил: — Я нищий брахман, откуда у меня могут быть деньги? — Лучше отдай нам все деньги, что у тебя есть, — сказал купец. — А не то тебе не видать их, как своих ушей. Брахман заколебался. Сначала он хотел было отдать браслет купцам на сохранение, но потом подумал: «Я не знаю этих людей, можно ли им доверять?» И он повторил: — Я нищий брахман, откуда у меня деньги? Нет ничего хуже колебаний в минуту опасности. Видя, что брахман в нерешительности, переодетые разбойники поняли, что у него есть с собой что-то ценное. Один из них схватил брахмана за горло, повалил на землю, придавил ему грудь коленом и зажал рот рукой. Слуга брахмана незаметно скрылся в суматохе. Несчастный брахман принялся мысленно молиться. Вишну. Другой разбойник схватил его узелок, развязал и вынул из него браслет Чанчал-кумари, два письма и золотые монеты. — Не стоит убивать брахмана, — сказал он своим товарищам. — Нам досталась неплохая добыча. Давайте отпустим его. — Отпускать нельзя, — возразил другой разбойник. — Он подымет шум. У махараны Радж Сингха тяжелая рука, он не дает храбрым людям зарабатывать себе на хлеб. Давайте лучше привяжем его к дереву. Разбойники крепко связали брахмана по рукам и ногам его собственной одеждой, заткнули ему рот и привязали его к стволу невысокого дерева у подножья горы. Затем, прихватив с собой браслет Чанчал-кумари, письма и все остальное, пошли по тропе вдоль берега ручья и скрылись в горах. Разбойники не заметили в спешке, что с одного из соседних холмов за ними наблюдает всадник. Войдя в лес, растущий по берегам горного ручья, разбойники двинулись по крутой нехоженой тропе и вскоре добрались до своей тайной пещеры. В пещере хранились съестные припасы, постели и все необходимое для варки пищи. Было видно, что разбойники часто приходят сюда. Даже кувшины были наполнены водой. Забравшись в пещеру, разбойники закурили трубки, а один из них хотел было заняться стряпней. — Маниклал, — остановил его другой разбойник. — Поесть мы успеем. Давай сначала решим, как быть с нашей добычей. Маниклал согласился. Он поделил монеты, и каждый взял свою долю. Браслет разделить было нельзя, его надо было предварительно продать. Стали решать, как поступить с письмами. — На что нам эти бумажки, — заявил атаман. — Давайте сожжем их. — И он передал письма Маниклалу: чтобы тот принес их в жертву богу огня. Маниклал умел немного читать и писать. Прочитав оба письма, он пришел в восторг. — Эти письма уничтожать нельзя! — Воскликнул он. — На них можно неплохо заработать. — Как? Как? — закричали его товарищи. Маниклал подробно пересказал им содержание писем. Разбойники обрадовались. — Мы получим вознаграждение, если отдадим эти письма Радж Сингху, — предложил Маниклал. — Глупец, — возразил атаман. — А что ты ответишь, если махарана спросит, откуда мы их взяли? Ты, может быть, скажешь, что мы ограбили брахмана? В награду получишь от махараны смертный приговор. Нет, мы передадим письма падишаху. Я знаю, что за такую находку можно получить неплохую награду. Для того… Атаман не успел договорить — голова его слетела с плеч и покатилась по земле. |
||
|