"Хоббит, или Туда и обратно" - читать интересную книгу автора (Толкиен Джон Рональд Руэл)Глава 19. Последний этап.Было первое мая, когда двое вернулись наконец к границе долины Ривенделл, где стоял Последний (или первый) Гостеприимный дом. Снова был вечер, пони устали, особенно та, что несла багаж, и все чувствовали необходимость в отдыхе. По мере того, как они спускались по обрывистой тропе, Бильбо слышал, что эльфы до сих пор пели в кронах деревьев и не останавливались с той поры, когда он покинул эти края; и так скоро, как всадники спустились вниз к полянам леса, они взорвались песней, крайне похожую на ту, что пели прежде. Выглядело это примерно так: Дракон иссох, его кости рассыпались в прах, …………………….. После чего эльфы долины спустились, поприветствовали их и провели через реку к дому Эльронда. Им был устроен теплый прием и нашлось в этот вечер много желающих, послушать об их похождениях. Гендальф рассказывал, а Бильбо тихонько прилег и задремал. Многие из этих историй он знал и сам принимал в них участие, и сам много говорил о них волшебнику по пути домой или к жилищу Бьерна; но снова и снова он приоткрывал один глаз и слушал, когда начиналась неведомая ему часть истории. Таким образом, он узнал, где был Гендальф; подслушав слова, которые маг говорил Эльронду. Оказалось, что Гендальф состоял членом совета белых магов, властелинами знания и доброй волшбы; и они наконец изгнали Некроманта из его темной твердыни на юге Мирквуда. - Вот так вот, - говорил Гендальф. – Лес нарастет куда более здоровый. Север будет избавлен от ужаса многих лет, я надеюсь. И я бы хотел, чтобы он был изгнан из мира! - Это было бы хорошо, - сказал Эльронд, - но боюсь я не будет в этом веке мира или будет много позже. Когда истории об их странствиях закончились, пошли другие истории, истории о давно прошедшем, о новом, и истории вне времени вовсе, пока голова Бильбо на упала на грудь, и он не захрапел в углу. Проснувшись, он обнаружил себя в белой постели и луна светила через открытое окно. Внизу, множество эльфов распевали песню и расчищали берега реки. Радостные песни, запоем все вместе! Ветер по верхушках и по вереску, Звезды … - Ну, веселый народец! – сказал Бильбо, выглядывая в окно. Какого время луны по вашему? Ваше пение способно пробудить пьяных гоблинов! А теперь, все спасибо, все свободны. - А твой храп разбудит и каменного дракона – за что и тебе спасибо, - ответили они смеясь. – Время ползет к рассвету, а ты заснул, когда ночь только начиналась. Завтра, скорее всего, ты будешь лечиться от разбитости. - Небольшой сон требует основательного лечения в доме Эльронда, - отозвался он. – но я приму любое лекарство, что смогу достать. А теперь повторно доброй ночи, чудесные друзья! И с этим, он вернулся обратно в кровать и проспал до позднего утра. Усталость вскоре покинула его в этом доме и он много смеялся и танцевал, рано или поздно, с эльфами долины. Но даже это место не могло удержать его надолго и он не прекращал думать о доме. Спустя неделю, он распрощался с Эльрондом и надарив ему подарков, что он согласился принять, он снова поскакал с Гендальфом дальше. Вечером, после того, как они оставили долину, небо на западе перед ними потемнело и встречали их дождь и ветер. - Ах, это майское время! - сказал Бильбо, когда дождь ударил его в лицо. Но за нашими спинами легенды, а мы возвращаемся домой. Думаю, что это первый знак его. - Впереди еще долгая дорога, - ответил Гендальф. - Но это последняя дорога, - отозвался Бильбо. Они подошли к реке, что очерчивала самый предельный край Вилда, к броду под обрывистым берегом, который вы должно быть помните. Вода поднялась растапливая снег, что говорило о приближении лета и от дневного дождя; но они пересекли ее с определенными трудностями и поднажали вперед, к последней стадии своего путешествия. Все было почти также, как и прежде, кроме того, что компания стала меньше и стало более тихо; а также в этот раз обошлось без троллей. На каждый кусочек дороги, Бильбо вспоминал происшествия и слова годичной давности и было никак не меньше десятка – таким образом, он быстро означивал место, где пони свалились в реку и они свернули в сторону их неприятного происшествия с Томом, Бертом и Биллом. Недалеко от дороги, они нашли золото троллей, которое они запрятали и было оно до сих пор нераскрыто и нетронуто. - Для меня более, чем достаточно, - сказал Бильбо, когда они его выкопали. – Возьми это ты, Гендальф. Думаю, ты придумаешь, как это использовать. - А действительно! – ответил волшебник. – Но поделимся и поделимся поровну! Ты можешь обнаружить, что тебе оно более необходимо, чем ты полагаешь. С этим, они разложили золото по сумкам и нагрузили на пони, которая осталась далеко не рада этому. После этого они двигались куда медленнее, чем прежде. Земля покрылась зеленью, и было много травы, через которую хоббит продирался с усилием. Он утирал лицо красным шелковым платком – нет, нет, не одним сохранившимся из собственных, а позаимствованным у Эльронда – и сейчас, с Июнем, пришло тепло и погода снова стала ясной и солнечной. Поскольку все имеет свой конец и даже эта история, день угасал, когда они были ввиду страны, где Бильбо был рожден и вскормлен, где очертания земли и деревьев были ему хорошо известны ему едва не на ощупь. Всходя на возвышения, он мог видеть его собственный Холм на удалении и внезапно остановившись, он сказал: Дороги, дороги идут всегда, ………………………………. Гендальф воззрился на него. - Дорогой мой Бильбо! – сказал он. – Что-то с тобой случилось! Ты уже не тот хоббит, что был раньше. И они пересекли мост и миновав мельницу перед рекой, вышли прямо на дорогу Бильбо. - Светлые Боги! Что происходит? – вопросил он. Было большое волнение, и люди всех сортов, уважаемые и не очень, сгрудились вокруг его двери, и множество сновало внутрь и наружу, даже не вытирая ноги о мат, что Бильбо подметил с раздражением. Если он удивлялся и ранее, то теперь он изумился еще более. Он прибыл назад в самый разгар аукциона! Табличка, выполненная в черных и красных тонах, висела на двери, указывая, что в июне двадцать второго числа, господа Грабб, Грабб и Борроуз, продают с аукциона принадлежности последнего Бильбо Беггинса, эсквайра из Бег-энда Подхолмья. Торги начинаются ровно в десять часов. Сейчас как раз было время ленча и большинство предметов было уже продано, по различным ценам, начиная от следующей позиции за ничто, до старых песен (если было что-то необычное для аукционов). Кузин Бильбо Секвил-Беггинс, по сути был занят тем, что оценивал, подойдет ли его мебель под эти комнаты. Вкратце, Бильбо был «вероятно мертв» и не было никого, кто сказал бы, что было очень печально найти, что предположение ошибочно. Возвращение мистера Бильбо Беггинса создано совершенный переполох и под и над Холмом и через реку; это событие вызвало жаркое обсуждение в течение десяти дней. Законные вопросы продолжались годами. Прошло изрядно времени, прежде чем Бильбо действительно признали живым. Люди, которые уже свершили выгодные сделки на распродаже вступили в обсуждения; и в конце концов, дабы сэкономить время, Бильбо просто купил обратно множество из своей утвари. Множество серебряных ложек таинственным образом исчезло и никогда впоследствии не было обретены снова. Лично, он подозревал Секвил-Беггинсов. Со своей стороны, они никогда не признали, что возвращение это было очень в тему, и никогда не отсыпали Бильбо дружеских словечек впоследствии. Они действительно крепко хотели жить в его уютной норе. На деле, когда Бильбо нашел, что потерял много этих ложек – он потерял свою репутацию. Правда, он приобрел дружбу эльфов, уважение гномов, волшебников и подобного люда, затрагивая которых пролегал его путь; но больше его также не уважали. Все хоббиты в округе окрестили его «странным» - исключая его племянников и племянниц по линии Тука, ибо даже они не было воодушевлены этой дружбой. К сожалению, могу сказать, что он не брал это в голову. Он был совершенно счастлив; и звук чайника для его сердца, нес куда большую музыку, чем в дни, до неожиданной вечеринки. Свой меч, он повесил у камина. Облачение, он устроил в прихожей (называя ее с тех пор Музеем). Его золото и серебро, в основном ушло на подарки, одновременно и полезные и экстравагантные – которые определенно внесли свой эффект, среди племянников и племянниц. Волшебное кольцо, он хранил в большом секрете, используя в основном, когда приходили неприятные гости. Он взялся за поэзию и навещал эльфов; и хотя множество событии потрясли их головы, они говорили: «Бедный старина Беггинс! И хотя многие верили его рассказам, он оставался счастливым до конца своих дней, и были они необычайно долги. Как-то, одним осенним вечером, несколькими годами спустя, Бильбо сидел за написанием своих мемуаров, которые думал назвать «Туда и обратно или выходные хоббита», когда раздался звонок в дверь. Звонили Гендальф и гном и гномом этим был Балин. - Входите, входите! – вскричал Бильбо и вскоре они расселись на креслах перед огнем. Если Балин отметил, что жакет Бильбо стал еще более объемен (на нем были настоящие золотые пуговицы), то Бильбо отметил, что борода Балина стала на несколько дюймом длиннее и его украшенный драгоценностями пояс, был очень замечателен. Они, конечно, впали в воспоминания о совместно проведенных днях и Бильбо вопрошал, что твориться в землях у окрестностей Горы ныне. Все шло хорошо. Бард отстроил город в Долине и люди пришли туда с озера, юга и запада и долина снова стала обильна, окрестности населили птицы, цвели цветы по весне, а по осени фрукты. Озерный город восстановили куда краше прежнего и стал он куда более богатым, чем все поселения вверх и вниз по реке; и в этих краях установилась дружба между эльфами, гномами и людьми. Старый Владыка плохо кончил. Бард выделил ему много золота для помощи людям озера; но попав под влияние той же болезни, что одолела и дракона, он забрал большую часть и утек с ним, после чего умер от голова, брошенный своими людьми. - Новый Владыка, куда как более мудрый король, - рассказывал Балин, - и очень популярный и конечно, ему принадлежит успех в нынешнем процветании. Слагают песни, в которых говориться, что в этот день река стала золотой. - Тогда пророчества старых песен обернулись в правду, - отметил Бильбо. - Разумеется! – сказал Гендальф. – Почему бы им не быть правдой? Конечно, ты же сейчас веришь в пророчества, поскольку ты сам проложил руку к тому, чтобы они были о тебе? Ты же не веришь, что все твои геройства и бегства стали лишь следствием удачи, или лишь твоей доблести? Ты, замечательная личность, мистер Бильбо Беггинс и я очень тебя люблю, но ты, прежде все, лишь маленькая песчинка в этом мире. - Ну и хвала небесам! – ответил Бильбо смеясь и потянулся за пепельницей. |
|
|