"Василий Звягинцев. Одиссей покидает Итаку (роман, книга первая)" - читать интересную книгу автора Новиков сидел напротив, перебирал струны гитары и негромким приятным
баритоном пел соответствующую случаю ритуальную, по всем признакам, песню: Истопи ты мне баньку по-белому. Я от белого света отвык... - Ну, понравилась вам встреча с прошлым? - спросил он, заглушив ладонью гул струн, и у Альбы, да может, и не у нее одной метнулась вдруг в душе нелепая, но отчаянная надежда, что сейчас все кончится и Новиков объявит, что они были участниками нового туристического аттракциона с таким вот названием. - Каждое время имеет свои преимущества, - осторожно ответил Герард. - А мне понравилось без всяким оговорок. Как у вас тут все... Естественно. И пища, я запахи, и обычаи. Все. Я давно мечтала пожить как-то похоже. Один раз отдыхала в Канаде, но там все равно не так. А здесь все подлинное. Вы, наверное, были очень интересные и... сильные люди. - Наверное, - улыбнулся Новиков. Все рассмеялись. Действительно, он сидел от них на расстоянии вытянутой руки, и его атлетическая фигура в буграх и жгутах мощных мышц была налицо. И Корнеев, и Айер намного ему уступали. Новиков поставил перед каждым по чарке какой-то крепкой спиртовой настойки ароматических трав, сославшись при этом на авторитет великого русского полководца эпохи позднего феодализма, якобы говорившего: "После бани портки продай, а чарку выпей". начинайте постепенно перенастраиваться. Это ведь не экзотика, и не экскурсия в заповедник. Скорее всего, вам теперь в этом времени жить. Обратной дороги, по-моему, нет. Все затихли, осмысливая его слова. До них постепенно доходила и эта истина. Они не только потеряли корабль и друзей, но и свое время. Навсегда. - Но ничего, вы не отчаивайтесь. Все не так погано. По сравнению с вечностью. Вам себя жалко, и друзей, и родных... Понимаю. Как тут поможешь? Сочувствием? Вот послушайте лучше... Он начал читать негромко: Нас не нужно жалеть, ведь и мы б никого не жалели, Мы пред нашим комбатом, как пред господом богом, чисты. На живых порыжели от грязи и крови шинели. На могилах у мертвых расцвели голубые цветы... Новиков долго читал эту балладу, дошедшую к ним через горы времени, триста лет, что отделяли их от автора стихов, были больше, чем раньше тысячелетия, но все равно, за незнакомыми и вышедшими из употребления оборотами речи они чувствовали душу и настроение неведомого поэта, который грубыми и даже иногда циничными с их точки зрения выражениями утверждал бесспорную истину, что нет ничего выше исполнения долга, и что павшие в бою в сочувствии не нуждаются. |
|
|