"М.Зуев-Ордынец. Панургово стадо " - читать интересную книгу автора

сердце.
- Пью за ваше здоровье! Пейте же, Пфейфер, какого черта!
До слуха Араканцева долетел характерный заглушенный звон наполненных
бокалов.
- Вот так! Теперь нальем еще. А об остальном не беспокойтесь! Я доволен
вами, Пфейфер, чрезвычайно доволен! Вы теперь купили меня целиком, до
могилы. Жаль, моя загробная жизнь недоступна для вас. А вы, наверное, и ее
не отказались бы купить! Эх вы, скупщик душ!
Но чем громче, чем возбужденнее кричал Батьянов, тем спокойнее и
холоднее делался тон Пфейфера.
- Итак, решено! Вы едете со мной в Гамбург.
Дрессировать вашу ораву вы будете в саду Гагенбека. Там спокойнее,
никто не обратит внимания на такую массу обезьян. А затем уж, когда мы
откроем карты, я завожу свою ферму...
- И назначаете меня директором этой обезьяньей фермы? Нет, пастухом!
Это звучит шикарно! Да, да, пастухом панургова стада! - кричал Батьянов, и в
крике его слышалась оскорбленная гордость. - Вы приобретаете, Пфейфер,
буквально панургово стадо, готовое идти куда угодно и делать что угодно. А
первым своим заместителем я назначаю Гамилькара! Он будет тем выброшенным за
борт бараном Дендено, который увлек за собой все стадо. Вам это непонятно?
Жаль, что вы не читали "Пантагрюэля". Тогда вы убедились бы, что "толстый
Фридрих" - вылитый купец Дендено, владелец стада. Жадный, тупой,
самодовольный и безжалостный Дендено! - зло, клокочуще рассмеялся Батьянов.
До Араканцева донеслось сердитое сопенье Пфейфера, затем его жирный,
высокомерный голос:
- С этого дня, полковник, вы должны запомнить разницу между нами.
Твердо уясните себе, кто вы и кто я! С этого дня кричать на вас буду я, а вы
будете молчать. Ясно или повторить?
Послышался тонкий звон хрусталя. Араканцев догадался, что Батьянов,
взявший в руку бокал, резко поставил его на стол. Затем было долгое недоброе
молчанье, нарушаемое только сердитым сопеньем Пфейфера. И Араканцев
удивился, когда услышал спокойный, немного грустный голос полковника:
- Ах, Пфейфер, Пфейфер! Вы хотите еще и поиздеваться надо мной, унизить
меня. Сколько зла причинили вы мне! Вы отняли у меня все: честь, свободу,
мою Кубань. Вы испакостили работу всей моей жизни! Я мечтал принести
человечеству пользу, облегчить труд людей, а куда вы направили мою работу? Я
боюсь даже... боюсь, что моя девочка уйдет от меня, узнав всю правду.
Батьянов помолчал, затем послышались его твердые, четкие шаги. Видимо,
он подошел вплотную к Пфейферу.
- Но горе вам, жадный, тупой "толстый Фридрих", если вы перетянете
струну! Помните, сегодня днем я говорил вам, что в обезьян может снова
вселиться жестокий, опасный зверь, но при условии, если... Так вот, это
"если" в моих руках. Чего-то Пьер Ло не смог достигнуть, чего-то
находящегося в самом центре звериных эмоций. А я и не пытался определить, в
чем тут дело. Это выше моих знаний. Вдруг неожиданно в послушном панурговом
стаде прорываются, пусть на минуту, инстинкты, желания, зовы зверей и
затопляют все их существо злобой, ненавистью или паническим страхом.
Наймите-ка десяток-другой ловких сильных парней. Степень умственного
развития безразлична. Вооружите их бичами и крупнокалиберными револьверами.
Они будут надсмотрщиками обезьян. На всякий случай! А случай этот я могу