"Борис Зубков, Евгений Муслин. Башня" - читать интересную книгу автора


- Поговори о дьяволе, и он тут как тут, - процедил сквозь зубы
лаборант.
Уже второй месяц мисс Брит работала в Пайн-Блиффе. Слова лаборанта
относились к руководителю группы "Д". Фактически всю работу группы
направляла Карен, она была генератором идей и главным исполнителем. Но
связь со службой снабжения и почти недосягаемым директоратом шла через
шефа группы. Карен сразу поняла, что шеф не разбирается в биохимии, но все
же побаивалась его. Она прекрасно понимала, что главная задача назойливой
суеты этого худого, как грабли, мужчины - не допускать утечки ценной
информации за стены Пайн-Блиффа.
- Кто не умеет молчать, - часто повторял мистер Грабли, - тот не
сделает ничего великого!
При этих словах его лицо вытягивалось и каменело. Мистером Грабли шефа
окрестил лаборант.
- Мисс Брит, рад вас видеть! - отлично натянутая кожа на лице Грабли
попыталась съежиться в улыбку. - Я принес вам кучу благодарностей и
крохотную просьбу. Впрочем, хотелось бы придать нашей просьбе характер
некоторой значимости и вместе с тем... интимности. Мне кажется, что лучше
всего нам потолковать втроем, вместе с одним... э... человеком.
В кабинете шефа их ждал Лэквуд. Это неприятно покоробило Карен. До сих
пор их отношения были тайной для окружающих. И вдруг Фрэнк здесь,
согласился участвовать в этом, как выразился Грабли, интимном разговоре.
Выглядит, как маленькое предательство. Карен вздохнула и присела в кресло,
сплетенное из стеклянных нитей. Мужчины медлили начать разговор.
Фирма, которой теперь, по настоянию Фрэнка, отдавала все свои усилия
мисс Бритт, организовалась недавно. Лакированные обложки своих проспектов
и каталогов она украсила стилизованным изображением черепа с двумя
бронзовыми жуками в пустых глазницах. Такой несколько мистический товарный
знак имел своим назначением сообщать urbi et orbi - городу и миру, что
фирма намеревается выпускать на благо человечества инсектициды и зооциды -
химические средства борьбы с вредными насекомыми и грызунами.
Когда вас пропускали за ограду Пайн-Блиффа, вам сразу же бросалось в
глаза сооружение в виде белоснежного абсолютно правильного куба, каждая
грань которого простиралась в длину по крайней мере на семьдесят футов.
Ослепительно сияющее под лучами южного солнца здание без единого окна
сразу же наводило на мысль о таинственной и колоссальной научной
аппаратуре, упрятанной внутри куба. Когда же служащий фирмы объяснял вам,
не очень, впрочем-то, охотно, что гигантский куб - это всего-навсего
бункер, в котором хранится запас кормов для лабораторных животных,
священный трепет перед тайнами науки сменялся еще более священным трепетом
перед деловым размахом фирмы.
Что касается Карен, то она имела большее, чем кто-либо, основание
гордиться своей работой. Лэквуд не обманул ее. Подписывая контракт, она
увидела цифры, которые внушили ей уважение к самой себе. Правда,
многообещающие нули должны были перекочевать со страниц контракта на ее
текущий счет только в случае успешного завершения ее эксперимента. Правда
и то, что сумма ежемесячного вознаграждения выглядела довольно скромно.
Впрочем, Карен впервые в жизни предложили солидную работу. И ее радовали
все возрастающая нежность и трогательное внимание Франка.