"Исаак Башевис Зингер. Страсти и другие рассказы" - читать интересную книгу автора

перебивают, иногда даже начинают спорить. Но в тот день в аудитории стояла
зловещая тишина.
Закончив лекцию, я хотел спуститься в зал и поговорить с этими внезапно
воскресшими персонажами прошлого, но Шацкель Полива утащил меня за кулисы, а
когда вскоре я снова заглянул в зал, верхний свет был потушен, а кресла
пусты. "Теперь остается только с духами общаться", - подумал я.
И, словно угадав мои мысли, Полива спросил:
- А где же ваша новоиспеченная кузина? Я что-то ее не видел сегодня.
- Я тоже. Очевидно, она не пришла.
- Разумеется, это ваше личное дело, но позвольте дать вам один совет:
избавьтесь от нее. Нехорошо, что она вас преследует.
- Возможно. Но почему вы мне это говорите?
Шацкель Полива замялся:
- Она меня пугает. Она принесет вам несчастье.
- Разве вы верите в такие вещи?
- Поработаешь тридцать лет импресарио, поневоле поверишь.

Я прилег и задремал, а когда проснулся, уже наступил вечер. Было ли это
в день моей лекции или несколько дней спустя? Открыв глаза, я увидел Ханку.
Мне показалось, что она смущена, как будто догадывалась о моих напастях и
сознавала свою вину.
- Сегодня вечером мы должны навестить вашего кузена Хулио, - заявила
она.
Вместо того чтобы сказать: "Я не желаю больше с вами видеться", я
спросил:
- Где он живет?
- Недалеко. Вы же говорили, что любите гулять.
Обычно я приглашал ее поужинать вместе, но на этот раз мне совсем не
хотелось затягивать наше общение. Может быть, Хулио нас чем-нибудь покормит,
понадеялся я. Еще не вполне проснувшись, я поднялся, и мы вышли на бульвар
Корриентес, освещенный редкими фонарями. Навстречу нам то и дело попадались
патрульные солдаты. Все магазины были закрыты. Царила атмосфера
комендантского часа и Черной субботы.
Мы шли молча, как поссорившаяся парочка, вынужденная наносить давно
запланированный визит. Корриентес - один из самых длинных бульваров в мире.
Мы шли, наверное, уже около часа. Каждый раз, когда я спрашивал, долго ли
еще, Ханка отвечала: "Уже скоро". Потом мы свернули с бульвара. Как видно,
Хулио жил на окраине. Теперь вдоль нашего пути тянулись мертвые фабрики с
зарешеченными окнами, темные гаражи, какие-то заколоченные склады, пустыри,
заросшие бурьяном. Попалось и несколько частных домов - все они были очень
старые, а их внутренние дворики - обнесены заборами. Я чувствовал себя
крайне неуютно и время от времени искоса поглядывал на Ханку. Единственное,
что я мог различить в темноте, были два темных глаза. До нас доносилось
лаянье невидимых собак, мяуканье и завывание невидимых котов и кошек. Есть
мне ие хотелось, но во рту то и дело собиралась безвкусная слюна. Меня
мучили подозрения: а вдруг это моя последняя прогулка? Вдруг она ведет меня
в логово убийц? Что, если это ведьма и вот сейчас я увижу ее гусиные лапы и
свиное рыло? По-видимому, почувствовав, что от ее молчания мне не по себе,
Ханка снова разговорилась. Мы проходили вдоль полуразвалившегося забора, за
которым стоял длинный дом без окон. На голом участке перед входом торчал