"Исаак Башевис Зингер. Страсти и другие рассказы" - читать интересную книгу автораперебивают, иногда даже начинают спорить. Но в тот день в аудитории стояла
зловещая тишина. Закончив лекцию, я хотел спуститься в зал и поговорить с этими внезапно воскресшими персонажами прошлого, но Шацкель Полива утащил меня за кулисы, а когда вскоре я снова заглянул в зал, верхний свет был потушен, а кресла пусты. "Теперь остается только с духами общаться", - подумал я. И, словно угадав мои мысли, Полива спросил: - А где же ваша новоиспеченная кузина? Я что-то ее не видел сегодня. - Я тоже. Очевидно, она не пришла. - Разумеется, это ваше личное дело, но позвольте дать вам один совет: избавьтесь от нее. Нехорошо, что она вас преследует. - Возможно. Но почему вы мне это говорите? Шацкель Полива замялся: - Она меня пугает. Она принесет вам несчастье. - Разве вы верите в такие вещи? - Поработаешь тридцать лет импресарио, поневоле поверишь. Я прилег и задремал, а когда проснулся, уже наступил вечер. Было ли это в день моей лекции или несколько дней спустя? Открыв глаза, я увидел Ханку. Мне показалось, что она смущена, как будто догадывалась о моих напастях и сознавала свою вину. - Сегодня вечером мы должны навестить вашего кузена Хулио, - заявила она. Вместо того чтобы сказать: "Я не желаю больше с вами видеться", я спросил: - Недалеко. Вы же говорили, что любите гулять. Обычно я приглашал ее поужинать вместе, но на этот раз мне совсем не хотелось затягивать наше общение. Может быть, Хулио нас чем-нибудь покормит, понадеялся я. Еще не вполне проснувшись, я поднялся, и мы вышли на бульвар Корриентес, освещенный редкими фонарями. Навстречу нам то и дело попадались патрульные солдаты. Все магазины были закрыты. Царила атмосфера комендантского часа и Черной субботы. Мы шли молча, как поссорившаяся парочка, вынужденная наносить давно запланированный визит. Корриентес - один из самых длинных бульваров в мире. Мы шли, наверное, уже около часа. Каждый раз, когда я спрашивал, долго ли еще, Ханка отвечала: "Уже скоро". Потом мы свернули с бульвара. Как видно, Хулио жил на окраине. Теперь вдоль нашего пути тянулись мертвые фабрики с зарешеченными окнами, темные гаражи, какие-то заколоченные склады, пустыри, заросшие бурьяном. Попалось и несколько частных домов - все они были очень старые, а их внутренние дворики - обнесены заборами. Я чувствовал себя крайне неуютно и время от времени искоса поглядывал на Ханку. Единственное, что я мог различить в темноте, были два темных глаза. До нас доносилось лаянье невидимых собак, мяуканье и завывание невидимых котов и кошек. Есть мне ие хотелось, но во рту то и дело собиралась безвкусная слюна. Меня мучили подозрения: а вдруг это моя последняя прогулка? Вдруг она ведет меня в логово убийц? Что, если это ведьма и вот сейчас я увижу ее гусиные лапы и свиное рыло? По-видимому, почувствовав, что от ее молчания мне не по себе, Ханка снова разговорилась. Мы проходили вдоль полуразвалившегося забора, за которым стоял длинный дом без окон. На голом участке перед входом торчал |
|
|