"Дэвид Зинделл. Камень Света " - читать интересную книгу автораверхом последовали за ним. Там, стоя в дверях, нас поджидала симпатичная
пухленькая девушка с черными как вороново крыло волосами. Она не отрываясь смотрела, как мы приближаемся. Шелковое платье и струящийся серый плащ, сколотый на пышной груди серебряной брошью, говорили о том, что девушка в первый раз собиралась в замок моего отца и постаралась принарядиться. Лорд Харша, поморщившись, спустился с подножки фургона. - Лорд Азару, позвольте представить вам мою дочь, Бихайру. Затем он представил смущенную молодую женщину мне, Йошу и Мэрэму. К моему ужасу, лицо Мэрэма при первом взгляде на нее приобрело глубокий красный оттенок. Я ощутил его вожделение, словно огонь пробежавшее по венам и изгнавшее всякие мысли о пиве. - О боги, какая красавица! - воскликнул он. - Лорд Харша, у вас талант создавать прекрасные вещи! Мне что-то не показалось, что старик обрадовался этим словам. Его единственный глаз, вперившийся в Мэрэма, мог бы прожечь насквозь. С большим удовольствием он собирался представить дочь ко двору моего отца, ведь там сегодня соберутся величайшие рыцари Меша. На пиру лорд Харша сможет найти для нее наилучшую партию - и конечно же, в его планы не входила свадьба единственной дочери с трусоватым чужеземным принцем, отрекшимся от женщин, вина и войны. - Моя дочь далеко не вещь, - холодно заметил лорд Харша. - Но все равно благодарю. Потом он похромал к амбару и через некоторое время вывел оттуда здоровенную серую кобылу. Несмотря на боль в колене, старик собирался явиться в замок моего отца со всем достоинством. Так что, стиснув зубы, он военачальник, которым никогда не переставал быть. Бихайра, казалось, была только рада тому, что ее оставили править фургоном, а Мэрэм - очень рад возможности ехать в самом хвосте нашей группы и болтать с девушкой. - Бихайра, - я слышал его монолог сквозь цоканье копыт, - какой прекрасный день для того, чтобы прекрасная женщина отправилась на свой первый пир. А кстати, сколько тебе лет? Шестнадцать? Семнадцать? Бихайра, держа поводья в сильных загрубелых руках, посмотрела через голову Мэрэма в мою сторону, как будто бы это я изливал на нее свое внимание. Однако женщины страшили меня куда больше, чем война. Их страсти - словно глубокие подземные реки, чья мощь не поддается контролю. Откройся любви женщины хотя бы на мгновение - и тебя унесет прочь. - Боюсь, что у нас в Дэли нет таких женщин, - продолжал Мэрэм, - иначе я никогда не покинул бы родину. Я отвернулся от Бихайры и уставился на дубовую рощицу неподалеку от дороги. Да и девушка, даже не желая того, уже была захвачена потоком красноречия моего друга. Персона Мэрэма, конечно же, впечатлила ее. Дэли считался самым большим королевством Эа после Алонии, а мой легкомысленный друг как-никак был старшим сыном короля. - Мне кажется, ваша рана нуждается в том, чтобы ее осмотрела женщина, - услышал я голос Бихайры. Наверное, она дотронулась до временной повязки, наложенной моим братом. - Пожалуй, когда мы прибудем в замок, я взгляну на нее. - Вы сможете? Неужели вы сможете? - Ну конечно. Чужеземец ударил вас булавой? |
|
|