"Дэвид Зинделл. Камень Света " - читать интересную книгу автора

верхом последовали за ним. Там, стоя в дверях, нас поджидала симпатичная
пухленькая девушка с черными как вороново крыло волосами. Она не отрываясь
смотрела, как мы приближаемся. Шелковое платье и струящийся серый плащ,
сколотый на пышной груди серебряной брошью, говорили о том, что девушка в
первый раз собиралась в замок моего отца и постаралась принарядиться.
Лорд Харша, поморщившись, спустился с подножки фургона.
- Лорд Азару, позвольте представить вам мою дочь, Бихайру.
Затем он представил смущенную молодую женщину мне, Йошу и Мэрэму. К
моему ужасу, лицо Мэрэма при первом взгляде на нее приобрело глубокий
красный оттенок. Я ощутил его вожделение, словно огонь пробежавшее по венам
и изгнавшее всякие мысли о пиве.
- О боги, какая красавица! - воскликнул он. - Лорд Харша, у вас талант
создавать прекрасные вещи!
Мне что-то не показалось, что старик обрадовался этим словам. Его
единственный глаз, вперившийся в Мэрэма, мог бы прожечь насквозь. С большим
удовольствием он собирался представить дочь ко двору моего отца, ведь там
сегодня соберутся величайшие рыцари Меша. На пиру лорд Харша сможет найти
для нее наилучшую партию - и конечно же, в его планы не входила свадьба
единственной дочери с трусоватым чужеземным принцем, отрекшимся от женщин,
вина и войны.
- Моя дочь далеко не вещь, - холодно заметил лорд Харша. - Но все
равно благодарю.
Потом он похромал к амбару и через некоторое время вывел оттуда
здоровенную серую кобылу. Несмотря на боль в колене, старик собирался
явиться в замок моего отца со всем достоинством. Так что, стиснув зубы, он
с большим трудом поднялся в седло и выпрямился - гордый и внушительный, как
военачальник, которым никогда не переставал быть. Бихайра, казалось, была
только рада тому, что ее оставили править фургоном, а Мэрэм - очень рад
возможности ехать в самом хвосте нашей группы и болтать с девушкой.
- Бихайра, - я слышал его монолог сквозь цоканье копыт, - какой
прекрасный день для того, чтобы прекрасная женщина отправилась на свой
первый пир. А кстати, сколько тебе лет? Шестнадцать? Семнадцать?
Бихайра, держа поводья в сильных загрубелых руках, посмотрела через
голову Мэрэма в мою сторону, как будто бы это я изливал на нее свое
внимание. Однако женщины страшили меня куда больше, чем война. Их страсти -
словно глубокие подземные реки, чья мощь не поддается контролю. Откройся
любви женщины хотя бы на мгновение - и тебя унесет прочь.
- Боюсь, что у нас в Дэли нет таких женщин, - продолжал Мэрэм, - иначе
я никогда не покинул бы родину.
Я отвернулся от Бихайры и уставился на дубовую рощицу неподалеку от
дороги. Да и девушка, даже не желая того, уже была захвачена потоком
красноречия моего друга. Персона Мэрэма, конечно же, впечатлила ее. Дэли
считался самым большим королевством Эа после Алонии, а мой легкомысленный
друг как-никак был старшим сыном короля.
- Мне кажется, ваша рана нуждается в том, чтобы ее осмотрела
женщина, - услышал я голос Бихайры. Наверное, она дотронулась до временной
повязки, наложенной моим братом. - Пожалуй, когда мы прибудем в замок, я
взгляну на нее.
- Вы сможете? Неужели вы сможете?
- Ну конечно. Чужеземец ударил вас булавой?