"Леонид Жуховицкий. Последняя женщина сеньора Хуана " - читать интересную книгу автора ИСПОЛНИТЕЛЬ. Велено спросить: не сожалеет ли сеньор Хуан о прожитой
жизни и не хочет ли искренним раскаянием облегчить душу и судьбу. Так и велено сказать: душу и судьбу. ХУАН. Кто же тебя все-таки послал, а? ИСПОЛНИТЕЛЬ. Сеньор Хуан... ХУАН. Ладно, не мучайся. Выбор невелик: его превосходительство, его сиятельство, его преосвященство, или... Любопытно, зачем им понадобилось мое раскаяние? Не ерзай, я не требую ответа. ИСПОЛНИТЕЛЬ. Почему же, сеньор Хуан, могу и ответить. Со мной про то не советовались, но думать никто не запрещал. ХУАН. Ну и что ты думаешь? ИСПОЛНИТЕЛЬ. Время тяжелое, сеньор. И в войне неудача, и засуха, и чума. Вот люди и стали задумываться: отчего это дела идут плохо? ХУАН. И что говорят? ИСПОЛНИТЕЛЬ. Те, что внизу, говорят всякое. Ну, а кто наверху, те считают: все беды оттого, что нравы упали. И надо для порядка кого-нибудь приструнить. Высших - опасно, низших - бесполезно. Вы, сеньор, в самый раз. Если облегчите душу... ХУАН. Ну а ты как посоветуешь - облегчить или не облегчить? ИСПОЛНИТЕЛЬ. Я всегда уважал вас, сеньор. Лучше бы облегчить. ХУАН. А если не облегчу? ИСПОЛНИТЕЛЬ. Сеньор Хуан, вы человек благородный, служите чести. А я просто служу. Моя честь - послушание. Я приказы не отдаю, я их только исполняю. ХУАН. А ты не боишься говорить мне это в глаза? что говорить, решаю тоже не я. ХУАН. Значит, велели предупредить. Хм... А как ты думаешь: те, кто решал, они знают, что монета падает то на орла, то на решку, а то и на ребро? Им не приходило в голову, что я тоже могу исполнить, и раньше, чем ты? Что тогда? ИСПОЛНИТЕЛЬ. Я так полагаю, сеньор, никто из них по мне не заплачет. Только вам это зачем? Мы ведь люди заменимые: над одним исполните, другого пришлют. Только лишние хлопоты. ХУАН. Ладно, я тебя понял. Ты не трус, и на том спасибо. ИСПОЛНИТЕЛЬ. Работа такая. У нас на службе, сеньор, трусы долго не живут. Простите, что потревожил. (Выходит.) КОНЧИТА (входя). Сеньор, этот человек сказал, что хочет вам добра. ХУАН. Значит, я тоже хочу ему добра... Ладно, хватит о нем, он сам напомнит о себе. Ты ведь что-то начала рассказывать? КОНЧИТА. Да, сеньор. ХУАН. Вот и давай. Только не сочти за обиду, если я вдруг усну. Если усну, то вовсе не из равнодушия к тебе. Я часто засыпаю просто от хорошего настроения... Ну, давай, слушаю. КОНЧИТА. Так вот, сеньор, я поняла, что вам надо. Вам надо начать новую жизнь. ХУАН. Я не знаю, что делать со старой, а ты предлагаешь еще и новую. КОНЧИТА. Сеньор, не надо шутить. Стоит начать новую жизнь, и все ваши беды останутся за спиной. У меня тоже так было. Когда дома стало совсем невмоготу, я решилась и переменила все: ушла от родителей и нанялась сюда в |
|
|