"Андре Жид. Молодость" - читать интересную книгу автора - Мне никогда не везло, - говорил он. - Но самым худшим я обязан
этой женщине. Видите ли, господин Жид, она знала, как я люблю детей. Она уехала и всех забрала с собой. Это - чтобы мне досадить: она о них совсем не думала. Она прожила несколько месяцев неподалеку отсюда с любовником, который тогда только что получил наследство, и детям у него было бы лучше, чем здесь. Я хотел судиться с ней из-за детей. И вот как-то вечером прихожу с работы и вижу - пятеро малышей сидят, меня дожидаются. Надо думать, они надоели тому. Пришли они пешком; старший нес на руках младшенькую. Они сказали, что их прогнали. И в каком виде, господин Жид! Чуть не нагишом, зато головы полны вшей, и худые, и немытые!.. Я чуть не заплакал - и с горя, и с радости, когда их увидел... Вот! Видите эти корни? По-моему, это хвощ. И он протянул мне извлеченный им из трубы пук войлока. Затем продолжал: - Вы знаете, сударь что я опять хочу жениться? - Нет, Мюло. Мне никто ничего не говорил. - Я дожидался развода. Ее и дети отлично знают. Она им словно старшая сестра, а какая нежная, какая заботливая!.. - Прекрасно! Я не даром мэр, Мюло. Когда вам угодно. Некоторое время спустя я обновил свой шкаф, собираясь соединить новую чету. Свадьба состоялась как раз в годовщину моей собственной женитьбы. Так как я вообще был привязан к Мюло, это обстоятельство растрогало меня, и я готовился было скромно намекнуть на него; но Робидэ сказал: - Главное, не вздумайте, сударь, речей говорить. Это - простые люди. Пожените их поскорее и без затей, не говоря ни слова. Наша коммуна была так мала, что в ней, собственно говоря, даже не было дороги, у самой церковки. Фермер исполнял при случае обязанности трактирщика, и за каждым заседанием совета следовала обильная закуска, и все выходили из-за стола с багровыми лицами и нетвердо держась на ногах. Фермерша готовила восхитительно. Поль Фор и Геон, которых я пригласил на одну из таких трапез, когда они гостили у меня в Ляроке,* помнят, вероятно, телятину под белым соусом... Помнят они и то, как рюмки по очереди наполнялись ромом, коньяком и кальвадосом, которым предшествовали к тому же возлияния непенистого "молодого сидра", хмельней самого благородного из вин. И вдруг один из членов совета, страдающий язвой желудка, встает, валится на пол и корчится от жестокой боли. _______________ * Геон только закончил "Хлеб", Поль Фор - своего "Людовика XI", я - "Саула", и мы собрались, чтобы прочесть их друг другу. (Прим. автора.) _______________ Возвращаюсь к Мюло. Не примиряясь с тем, что его держат на черной работе, я решил назначить его стражником на место Шерома, отъявленного плута, который меня обирал, торговал дичью, подстреленной им самим и браконьерами, с которыми он был в прекрасных отношениях. Я поделился этой мыслью с Робидэ. - Чтобы быть стражником, надо принести присягу. Мюло не может в силу своей судимости. - Мюло был под судом? - А вы не знали? - Но за что? |
|
|