"Андре Жид. Молодость" - читать интересную книгу автора

- Мне никогда не везло, - говорил он. - Но самым худшим я обязан
этой женщине. Видите ли, господин Жид, она знала, как я люблю детей. Она
уехала и всех забрала с собой. Это - чтобы мне досадить: она о них совсем
не думала. Она прожила несколько месяцев неподалеку отсюда с любовником,
который тогда только что получил наследство, и детям у него было бы лучше,
чем здесь. Я хотел судиться с ней из-за детей. И вот как-то вечером прихожу
с работы и вижу - пятеро малышей сидят, меня дожидаются. Надо думать, они
надоели тому. Пришли они пешком; старший нес на руках младшенькую. Они
сказали, что их прогнали. И в каком виде, господин Жид! Чуть не нагишом,
зато головы полны вшей, и худые, и немытые!.. Я чуть не заплакал - и с
горя, и с радости, когда их увидел... Вот! Видите эти корни? По-моему, это
хвощ.
И он протянул мне извлеченный им из трубы пук войлока. Затем продолжал:
- Вы знаете, сударь что я опять хочу жениться?
- Нет, Мюло. Мне никто ничего не говорил.
- Я дожидался развода. Ее и дети отлично знают. Она им словно старшая
сестра, а какая нежная, какая заботливая!..
- Прекрасно! Я не даром мэр, Мюло. Когда вам угодно.
Некоторое время спустя я обновил свой шкаф, собираясь соединить новую
чету. Свадьба состоялась как раз в годовщину моей собственной женитьбы. Так
как я вообще был привязан к Мюло, это обстоятельство растрогало меня, и я
готовился было скромно намекнуть на него; но Робидэ сказал:
- Главное, не вздумайте, сударь, речей говорить. Это - простые люди.
Пожените их поскорее и без затей, не говоря ни слова.
Наша коммуна была так мала, что в ней, собственно говоря, даже не было
мэрии. Мэрию заменяла общая комната одной из моих ферм, стоявшей на краю
дороги, у самой церковки. Фермер исполнял при случае обязанности
трактирщика, и за каждым заседанием совета следовала обильная закуска, и все
выходили из-за стола с багровыми лицами и нетвердо держась на ногах.
Фермерша готовила восхитительно. Поль Фор и Геон, которых я пригласил на
одну из таких трапез, когда они гостили у меня в Ляроке,* помнят, вероятно,
телятину под белым соусом... Помнят они и то, как рюмки по очереди
наполнялись ромом, коньяком и кальвадосом, которым предшествовали к тому же
возлияния непенистого "молодого сидра", хмельней самого благородного из вин.
И вдруг один из членов совета, страдающий язвой желудка, встает, валится на
пол и корчится от жестокой боли.
_______________
* Геон только закончил "Хлеб", Поль Фор - своего "Людовика XI", я -
"Саула", и мы собрались, чтобы прочесть их друг другу. (Прим. автора.)
_______________
Возвращаюсь к Мюло. Не примиряясь с тем, что его держат на черной
работе, я решил назначить его стражником на место Шерома, отъявленного
плута, который меня обирал, торговал дичью, подстреленной им самим и
браконьерами, с которыми он был в прекрасных отношениях. Я поделился этой
мыслью с Робидэ.
- Чтобы быть стражником, надо принести присягу. Мюло не может в силу
своей судимости.
- Мюло был под судом?
- А вы не знали?
- Но за что?