"Андре Жид. Яства Земные" - читать интересную книгу автораветку, которая почти касалась лестницы. Лестница вела к террасам,
растянувшимся вдоль сада. Разглядеть их целиком было невозможно. О маленькая фигурка, которую я ласкал под кронами деревьев! Никакая тень не могла бы скрыть твоего сияния, и тень от завитков на твоем плоде всегда казалась еще более темной. Я пойду в сад, к свисающим лианам и веткам, и буду рыдать от нежности среди этих рощ, где песен больше, чем птиц в вольере, - пока не приблизится вечер, пока не наступит ночь, которая сначала позолотит, а потом сделает еще темнее таинственную воду фонтанов. И нежные тела новобрачных под кронами деревьев. Я трогал нежным пальцем кожу, похожую на перламутр. Я видел нежные ноги, которые неслышно ступали по песку. Сиракузы Плоскодонка; низкое небо, которое иногда спускалось к нам теплым дождем; запах водяных растений; дрожание стеблей. Толща воды скрывает, как обильна мощь этого голубого источника. Ни звука. В этой одинокой деревушке, в этом естественном расширяющемся водоеме вода как будто расцветает на стеблях папируса. Тунис Во всей синеве ничего белого, что сгодилось бы для паруса, ничего зеленого - для его тени на воде. Ночь. Кольца, светящиеся в темноте. дневные. Роковой свет луны в пустыне. Крадущиеся демоны змей. Босые ноги на голубых плитах. Мальта Необыкновенное упоение летними сумерками на площадях, когда становится еще светлее, а тени больше нет. Восторг, ни с чем несравнимый. Натанаэль, я расскажу тебе о самых прекрасных садах, которые я видел. Во Флоренции продавали розы; бывали дни, когда весь город благоухал. Я гулял каждый вечер в Кашинах, а по воскресеньям - в садах Боболи, где нет цветов. В Севилье, близ башни Хиральда, есть старый двор мечети; торговцы апельсинами ссорятся там из-за симметрично расположенных мест; остаток двора вымощен плиткой; во время солнцепека здесь можно найти лишь очень маленькую тень; это квадратный дворик, окруженный стенами; он очень красив, не могу объяснить почему. За пределами города, в огромном, огороженном решетками саду, растет множество деревьев из жарких стран; я не входил в него, но смотрел через решетку; я видел бегущих цесарок и подумал, что там много ручных зверюшек. Как рассказать тебе об Алказаре? Этот сад - персидское чудо; когда я говорю с тобой о нем, мне кажется, что именно ему я готов отдать предпочтение среди всех других. Я думаю о нем, перечитывая Гафиза: |
|
|