"Сергей Жемайтис. Побег (Главы из романа) " - читать интересную книгу автора - Не дадут.
- Да, трудно ей приходится. - С другой стороны, если до нас доходит хоть малая доля правды о большевиках, то надо задуматься, Воин Андреевич. Возможно, стоит чем-то пожертвовать, чтобы восстановить порядок и демократию? - Вы, моя мамочка, осторожный и сомневающийся человек, привыкший к коварству морской стихии, верите только картам, секстанту и хронометрам. - Не всегда. - И правильно делаете. Но в народ надо верить. - Хотелось бы. Но мы-то с вами дворяне, и в монархии было высшее проявление наших идеалов. - Однако это не мешало тем же нашим дворянам отправлять к праотцам неугодного монарха, мамочка моя. Вспомните Павла Первого хотя бы. - Все это так, Воин Андреевич. Вместо одного царя мы сажали на престол другого, а теперь? Что будет теперь? Кого мы посадим? Или он сядет сам, без нашего согласия? - Я верю, что Россия выберет образ правления, достойный своего народа. - Какой вы оптимист! Капитан-лейтенант вновь посмотрел на часы. Тяжелая дубовая дверь, ведущая в кабинет начальника порта, приоткрылась, и в приемную выскользнул лейтенант Фелимор, щеки его пылали. Только закрыв за собой дверь, лейтенант осознал по-настоящему, что произошло в кабинете адмирала. "Вылетел как пробка. Ну и пусть. Какое у него было лицо! - лейтенант силился улыбнуться. - Пропала карьера! Хотя ничего еще не потеряно. Меня никогда не прельщала береговая служба. Этот сухопутный рискованную экспедицию. А я ему: "В королевском флоте нет захудалых кораблей, сэр". Он чуть не упал от такой дерзости. Ничего, Элен поймет. В крайнем случае буду торговать перчатками в ее магазине", - сделал он неожиданное заключение и, печально улыбаясь, остановился перед русскими моряками. И они тоже улыбнулись, глядя на его взволнованное юношеское лицо. - Господа, адмирал весьма сожалеет... - он перевел дух. - Он не может принять вас, господа. Весьма неотложные дела... Командир клипера и старший офицер переглянулись. Воин Андреевич сказал, четко выговаривая английские слова: - Мы тоже весьма сожалеем, что еще раз обратились к его превосходительству адмиралу сэру Эльфтону. Отдав честь, русские повернули к выходу так решительно, что английские морские офицеры, столпившиеся посреди приемной, невольно расступились, освобождая им дорогу. Лейтенант, помедлив в нерешительности, бросился за ними: - Еще одну минуту, господа! - Фелимору захотелось загладить неприятность, как-то смягчить ее, облечь в корректную форму. Русские моряки снова повернулись к дубовой двери, перед которой стоял лейтенант. - Адмирал срочно выезжает в Лондон. Уже выехал. Перед отъездом он просил довести до вашего сведения, что в случае изменения обстановки он немедленно отдаст распоряжение о выходе клипера "Орион" из порта... Надеюсь, вы правильно меня поняли? - Вполне, как не понять, - ответил командир клипера. |
|
|