"Александр Жаров. Формула жизни (научно-фантастический роман) " - читать интересную книгу автора

За длинным столом, с одной стороны сидели три молодых человека, судя по
всему будущие члены экипажа, с другой стороны - трое людей постарше, среди
последних я сразу узнал генерала. Все повернулись в нашу сторону.
- Ну вот, все и в сборе, - Дафф потер руки. - Можно начинать. Господа,
прежде всего, разрешите представить - руководитель службы обеспечения
полета, полковник Оливер Крик.
Сидящий слева от генерала, крупный полный человек с лоснящейся желтой
лысиной и нелепыми бакенбардами слегка кивнул и обвел всех молодых людей
приветливым взглядом.
- Астрофизик, почетный член научного союза, профессор Дэвид Мортон, -
продолжил генерал, указав на уже совсем седого старика.
"А этому не хватает колпака со звездами и очёчков на цепочке", -
подумал я.
Я листал пару книг профессора и видел его пару раз, но только издалека.
Нас ждало что-то экстраординарное, если такие люди лично занимались нашим
инструктажем.
Далее слово взял полковник и зачитал биографии и послужной список
каждого из членов будущего экипажа.
Первым представили лейтенанта Фрэнсиса Таунса. Все посмотрели на него -
широкоплечий, рослый, очень красивый человек, слабо, словно нехотя улыбался.
Тестостерон прямо струился из него.
Этот чистюля, видимо, считающий себя эталоном мужской красоты,
тщательно следил за своей внешностью. Свежий, с иголочки китель,
профессионально уложенная прическа - совсем как оживший манекен. Тем не
менее, его любимым видом спорта оказался американский футбол, где Фрэнсис
добился определенных успехов.
"Ну, прямо герой амурных снов прыщавой девчонки... - он сразу мне не
понравился. - Но, может он крутой спец?.."
Фрэнсис достал блокнот в дорогом кожаном переплете, с любовью расправил
его и приготовился делать какие-то пометки. "Настоящий педант, - злобно
подумал я. - Такой никогда ничего не забудет. Все у него продумано и
рассчитано до мелочей. Но самое паршивое - кажется, он влюблен сам в себя".
Еще я запомнил, что было ему 26 лет, и летел он с нами в качестве
биолога-генетика и, по совместительству, пилота.
Следующим оказался Стив Гир, лицо сугубо гражданское, биолог, врач.
Невысокого роста, худой, он не имел никакой спортивной подготовки - но,
несмотря на это, уже успел побывать на орбите. Он провел загорелой рукой по
гладко зачесанным светлым волосам и ухмыльнулся.
"Что-то больно много биологов в нашем экипаже. К чему бы это?" Пока я
размышлял над этим, дошла очередь до Дэна, который назначался бортинженером
и штурманом, затем до лейтенанта Билла Флинна. Я взглянул на него.
Чернокожий симпатичный молодой человек, превосходно сложенный. Чувствовалась
в нем какая-то тигриная грациозность и ловкость. Он, как и я, в свое время
входил в сборную университета по боксу, а, кроме этого, владел несколькими
видами восточных единоборств. Он назначался радистом и вторым пилотом, а так
же заместителем капитана. Сие известие оставило его равнодушным, по крайней
мере, на шоколадном лице Билла я не заметил движения ни единого мускула.
- Майкл Пирсон, - наконец, заставив меня встрепенуться, провозгласил
полковник.
Чтение моей биографии закончилось назначением меня на должность