"Витаутас Жалакявичус. Никто не хотел умирать (сценарий) Перевод с литовского Г. Кановичюса" - читать интересную книгу автора - Надо остановить машины, хозяин, - голос у него был хриплый. Казалось,
парень перекатывает во рту что-то горячее. - Впустую мелем. - Останавливай, - сказал мельник. Мельник снова обратился к Вайткусу: - Главный спрашивал, когда Локисы уезжают обратно? - Не знаю. - Их нельзя выпускать из деревни, - сказал мельник. - Коли уж приехали, пускай останутся. На отчей земле, так сказать. Вайткус испугался. Парень стоял и прислушивался. Его черные глаза смотрели в упор, угрожая. - Главный спрашивал, зачем привезли в деревню этих милиционеров, - поинтересовался мельник. - Для моей охраны, - сказал Вайткус. Парень ухмыльнулся и потопал прочь. Мельник спохватился и сказал: - Не бойся. Свой человек. Не помнишь? Вайткус вспомнил. - Зять волостного старшины. Апуокас. Вайткус глядел, как Апуокас поднимался по круглой лестнице. Один раз парень обернулся, и Вайткус встретился с его недобрым взглядом. - Это он убил Локиса, - прошептал мельник. Когда Вайткус и мельник спустились во двор, Альдона стояла рядом с Бронюсом. Локис наблюдал, как крестьяне выгружают мешки с зерном. - Как думаешь, когда повезем в город, председатель? - беззаботно спросил Бронюс. - Через три дня кончу помол, - вмешался мельник. - Много ли тут работы? Тогда все разом и заберете. Бронюс думал так же. Он не возражал. - Завтра же, - сказал председатель и ушел, оставив всех посреди двора. ...Вайткус пересек двор. Подростки, размахивая палками, играли в "рыбку". Доска объявлений служила воротами. Крестьянин, привязывавший к деревянной жерди коня, снял шапку. Какая-то баба мыла лестницу. Вайткус осторожно ступал по свежевымытому полу. В конторе за председательским столом сидел Миколас и гонял мух. Перед ним стоял середняк Юодис. В другом углу ждала очереди Поцювене с новорожденным. Вайткус примостился на лавке и зевнул. - Еще весной бандиты угнали моих коровушек, - жаловался Юодис. - Две их было. Одна по кличке Чемпионка, другая - Теща. Осталась телка. Сами без молока сидим. Одно счастье - детей нет. Он говорил испуганным тоненьким голоском - казалось, комар жужжит над ухом. - А председатель об этом знал? - тихо спросил Миколас. - Он стеснялся при посторонних говорить о покойном отце. - Все знал, как же, - прожужжал Юодис. - И папаша ваш знал. И прежний председатель. И тот, кто до прежнего был. Всем я говорил. Пришли проклятые бандиты, увели моих коровушек. - Врешь! - неожиданно загрохотал Вайткус. Он сидел на лавке, обхватив голову и растирая носком башмака окурок самокрутки. - Когда весной пришли к тебе бандиты, - Вайткус приостановился, и стало слышно, как он сопит. - Бандиты, - повторил он, - ты сказал им: "Проклятые большевики увели моих коровушек. Сами без молока сидим. Одно счастье, - сказал, - детей нет". Вайткус поднял голову и посмотрел на Юодиса. Юодис облизал губы. Он |
|
|