"Луи Жаколио. Морские разбойники " - читать интересную книгу авторакрик.
Тотчас же один человек из стоявших напротив отделился от стены и перешел улицу. - Кто здесь, в Лондоне, подражает крику северной птицы? - тихо спросил он. - Это я, Грундвиг, - отвечал молодой человек, - я, Фредерик Биорн. - Герцог!.. Наш дорогой господин!.. Вы здесь? - Да. Отойдите от дома. На той стороне есть глухой переулок. Мне нужно с вами переговорить. Позвонив Мак-Грегору, Фредерик сказал ему, что пойдет узнать, окончилось ли заседание парламента, так как продолжительное отсутствие адмирала беспокоит его. Уходя, он еще раз напомнил шотландцу, чтобы тот хорошенько следил за Надодом. Проводив секретаря, Мак-Грегор долго качал головой. - Да, странные происходят здесь вещи, - пробормотал он. - Смотри в оба, Мак-Грегор... Этот секретарь не внушает мне доверия. Между тем герцог Норрландский в немногих словах познакомил верных слуг со своим планом. Через несколько минут все три злодея соберутся сюда, и тогда их очень легко будет захватить всех вместе. Для этого Грундвиг должен отправиться в Саутварк и привести с собой пятьдесят матросов, только без огнестрельного оружия, чтобы не возбудить подозрения полиции. Сам Фредерик брался провести их тайно в отель, и, таким образом, можно было надеяться овладеть злодеями без кровопролития. А на рассвете следовало поднять якоря и идти в Розольфс, где над преступниками должно было свершиться правосудие. Грундвиг, - а так как забрать всех с корабля невозможно, - следовательно, предложение это невыполнимо. Тогда герцог рассказал им о прибытии еще двух розольфских кораблей - "Гарольда" и "Магнуса-Биорна" под началом его брата Эдмунда. - И ты передашь Эдмунду, чтобы он сам не съезжал на берег и чтобы вся эскадра была готова к отплытию, - приказал Фредерик. Времени было мало. Наскоро рассказав герцогу о своих приключениях и о том, как они собирались похитить Надода по выходе его от адмирала вместе со ста тысячами фунтов стерлингов, Грундвиг сказал: - Берегитесь, ваша светлость, берегитесь, как бы Красноглазый не узнал вас. Ведь вы не хуже меня знаете, как он хитер и на что способен. - Я ничем не рискую, милый мой Грундвиг, - ответил Фредерик. - Я так удачно замаскирован, что нет никакой возможности меня узнать. Надод знал меня белокурым и без бороды, а теперь я брюнет и борода у меня, как у британского сапера. - Вы не видели еще этого негодяя, ваша светлость? - Нет, не видел. Я его оставил под надзором слуги адмирала. - Как хорошо, что мы встретились с вами. Теперь мы можем вас предупредить. Негодяй совершенно изменил свою наружность. Вы знали Надода чудовищным уродом. Но доктор Петерсон, королевский хирург, сделал ему превосходный стеклянный глаз и выпрямил нос и челюсти. Все это он сам рассказал Биллю, когда пытался убедить его поступить к нему на службу. И, если бы он сам себя не выдал Биллю, мы бы его никогда не узнали. Пять минут спустя Грундвиг и его два товарища исчезли в лондонском |
|
|