"Луи Жаколио. Морские разбойники " - читать интересную книгу авторанеузнаваемости, а на посиневших губах выступила пена. Он делал странные
движения руками, словно отгонял от себя грозные призраки. Остановившись на пороге спальни, Фредерик де Тревьер скрестил на груди руки. На губах его играла зловещая улыбка. - Час возмездия пробил, - прошептал он. - Кара уже начинается... Потом, тихо повернувшись, он вышел из комнаты. На другой день Коллингвуд спросил его: - Вы ничего не слыхали ночью? - Ничего, - ответил Фредерик де Тревьер, твердо выдержав испытующий взгляд адмирала. И так продолжалось из ночи в ночь. Лишь только с адмиралом начинался припадок, Фредерик де Тревьер на цыпочках приходил в его комнату и молча наслаждался видом его мучений. Между тем адмирал Коллингвуд всей душой привязался к своему секретарю. Он почти не расставался с ним днем и по вечерам нарочно старался как можно дольше затянуть беседу, чтобы отдалить час сна. Когда его вызвали в Лондон, он не пожелал расстаться со своим секретарем и предложил маркизу сопровождать его в поездке. - Я ни разу еще не выезжал из Канады, - сказал маркиз, - и с удовольствием побываю в Англии, а в особенности во Франции. *** В первый же день по приезде в Лондон Коллингвуд должен был отправиться с официальными визитами, причем, разумеется, секретаря с собой он не взял. совершенно не свойственной человеку, в первый раз приехавшему в Лондон, углубился в лабиринт лондонских улиц. Ни у кого не спрашивая дороги, прошел он через Вест- Энд, Сити, улицы Поль-Моль, Пиккадили, Оксфорд, Реджинт-Стрит, Стрэнд и спустился в Саутварк, ни разу не заплутавшись. До сих пор он шел очень быстро, но здесь замедлил шаги и направился вдоль берега Темзы, внимательно присматриваясь к кораблям, стоявшим на якоре в устье реки. Долго, по-видимому, он не находил того, что искал, потому что временами у него прорывались жесты нетерпения. - Неужели мне придется спуститься до самого Гревезенда? - бормотал он про себя. Поравнявшись с Бамбетом, он остановился и, приставив ладони к глазам, стал смотреть вдаль. Вдруг у него вырвалось радостное восклицание: - Наконец-то!.. Это они. А я уже думал, что они забыли мой приказ. Взгляд его не мог оторваться от большого трехмачтового корабля, окрашенного в зеленый цвет - любимый цвет жителей Севера. Своими огромными размерами корабль резко выделялся среди прочих судов. В ту же минуту молодой человек обратил внимание на другой корабль, точь-в-точь такой же, как и предыдущий: та же осанка, тот же размер, та же зеленая окраска, напоминающая отблеск норрландских глетчеров. Корабль этот, распустив паруса, шел вверх по Темзе. Приблизившись к своему двойнику, он сделал поворот и стал на якорь рядом с ним. Маневр исполнен был с такой ловкостью, что матросы соседних кораблей прервали на миг свои занятия и |
|
|