"Луи Жаколио. Месть каторжника" - читать интересную книгу автора

ждать приказа судебного следователя явиться в суд.
Последние слова, казалось, были произнесены с трудом, и Люс закончил
свою речь рыданиями так естественно, что ему позавидовал бы любой актер.
Гертлю, сжав от бессильной ярости кулаки, плакал, глядя на скорбь своего
начальника. Префект был глубоко тронут горем одного из своих старых и самых
верных сотрудников и поспешил успокоить его.
- Ну, мой дорогой Люс, вы плохо поняли смысл слов моего тестя: он вовсе
и не собирался обвинять вас! Де Марсэ хотел только выразить общую мысль, что
всякий чиновник полиции, который не заявил бы, если он знает что-нибудь о
событиях этой ночи, мог бы заслужить упрек в соучастии только в моральном
смысле... Верьте, мой дорогой Люс, что такова была его мысль, я же, со своей
стороны, не допускаю и тени сомнения в вашей корректности.
- Благодарю вас, господин префект, - отвечал Люс, печально покачав
головой, - за ваше доброе желание залечить мою рану... Удар поразил меня
прямо в сердце и заставил меня глубоко страдать! Благоволите, господин
префект, теперь разрешить мне уйти со своими людьми. Так как все розыски до
сих пор были безрезультатны, то мне крайне необходимо принять некоторые
меры, которые могли бы способствовать обнаружению виновного.
- А вот это, - отвечал префект, протягивая ему пакет, - увеличит ваш
авторитет и будет способствовать успеху всех ваших начинаний!
- Это наряд, господин префект? - спросил Люс.
- Нет, мой друг, - отвечал, улыбаясь, де Вержен, - это назначение вас
начальником полиции безопасности, которое я только что подписал!
- Как, господин префект, вы удостоили!.. - вскричал Люс вне себя от
радости и удивления.
- Да, несмотря на свое прежнее решение, я думал, что такой
ответственный пост не должен оставаться незанятым, кроме того, я не хотел, в
знак своего доверия к вам, заставлять вас ждать того назначения, на которое
вы имели право даже ранее этого несчастного Фроле... При его назначении
чувствовалось чье-то сильное влияние, которое оказывалось за какие-то старые
долги, по крайней мере, я так слышал, так как тогда сам еще не был
префектом.
- И вы не ошиблись, господин префект, - прервал Люс, - председатель
Кассационного суда старался отблагодарить Фроле за одну громадную услугу,
которую тот оказал ему когда-то в весьма важном деле, разгадка которого была
известна лишь им двоим и Жаку Лорану, прежнему начальнику полиции
безопасности.
При этих словах Люс перевел вопросительный взгляд на де Марсэ, но
старый судья и глазом не моргнул.
"Он упорно не желает признавать меня, - подумал Люс. - Ну, посмотрим!
" - и громко продолжал. - Это таинственное приключение известно тем, кто в
нем замешан, под названием "дела о преступлении на мельнице Д'Юзор", которое
было возбуждено в свое время, если память не изменяет мне, молодым судебным
следователем из провинции, только что переведенным в Париж, - я не помню его
имени, - но который едва не лишился места и даже... жизни! Произнеся эти
слова, Люс успел заметить быстро мелькнувшую дрожь на лице старого судьи, но
и только... Если де Марсэ и играл какую-нибудь роль в этом таинственном
приключении, то, очевидно, он хотел, чтоб эта роль была забыта и совершенно
исчезла из его прошлого!.. Люс так и понял его и уже не делал более попыток
в этом направлении, но остался убежденным, что он не обманулся и что старый