"Луи Жаколио. Пожиратели огня ("Приключения на суше и на море")" - читать интересную книгу автора

Виллиго. После непродолжительного совещания условились как можно скорее
идти к нагарнукам и, взяв там человек двенадцать самых храбрых воинов,
постараться сбить лесовиков со своего следа, так как их ни в каком случае
не следовало допускать до россыпи.
Между тем подошли и воины Виллиго, которые привели с собой пленного.
Полный месяц освещал теперь, как днем, маленькую поляну, на которой
расположились наши пионеры. В Европе не имеют понятия о том, как ярко
светит луна в южных широтах. При ее свете там можно совершенно ясно видеть
предметы почти как среди белого дня.
По приказанию Виллиго Коанук и Нирроба стали на часы немного впереди
привала, а сам Виллиго принялся распутывать пленного.
Предполагаемый шпион, услыхав звуки европейской речи, страшно
заволновался, начал мотать головою и шевелиться, насколько позволяли путы.
По костюму и по наружности это был совершенный англичанин; карманы его были
набиты какими-то лондонскими брошюрками; оружия при нем не было никакого,
кроме палки, а весь багаж состоял из небольшой сумки через плечо.
- Это какой-нибудь проповедник из евангелического общества! - сказал,
улыбаясь, Оливье.
Боясь, что он будет кричать и тем привлечет лесовиков, пленному
развязали сначала глаза и руки; тогда он указал рукой на рот, давая этим
знать, что желает говорить.
- Это дело другое, сэр, - сказал англичанину Дик. - Мы нисколько не
виноваты в вашем плене. И если вы будете кричать, то повредите нам. Дайте
нам слово не шуметь, тогда мы развяжем вам рот.
Англичанин кивнул головою в знак согласия.
Виллиго развязал пленнику рот. Несчастный вздохнул с облегчением.
- Уверяю вас, сэр, - сказал Оливье, - что мы тут ни при чем. Вас
дикари приняли за шпиона.
- О!.. С кем имею честь говорить? - с уморительной важностью спросил
англичанин.
- Меня зовут Оливье, а это мои друзья, Дик и Лоран.
- Очень хорошо. А я - Джон Вильям Джильпинг, эсквайр, член Лондонского
королевского общества.
Оливье и его товарищи поклонились, а англичанин продолжал:
- Я был послан от ботанического отделения для изучения австралийской
флоры. Я, кроме того, член миссионерского общества и потому хотел на пути
проповедовать. Согласитесь, что со мной очень дурно поступили.
- Вы напрасно путешествуете один.
- Со мной были два проводника, которых я нанял в Мельбурне, но они
ушли от меня с полдороги, и я продолжал путь с одним Пасификом.
- Но дикари нашли вас, кажется, одного. Где же был Пасифик?
- О, я привязал его к дереву, а сам занялся собиранием растений, когда
они, негодяи, набросились на меня.
- Вы привязали своего спутника к дереву?
- Пасифик вовсе не спутник, это просто мой осел. Где-то он теперь? Как
я боюсь, что его украдут! Пропадет мой багаж и сумка с книгами!
Едва он это сказал, как где-то не очень далеко раздался ужаснейший
ослиный рев.
- Ах, черт возьми! - вскричал канадец. - Этот осел привлечет, пожалуй,
лесовиков! Виллиго, пойди поймай его и заставь замолчать во что бы то ни