"Сара Зеттел. Наследие чародея ("Изавальта" #1) " - читать интересную книгу автораминуты рядом с этим человеком. Ей захотелось быть где угодно, только не
здесь. А лучше всего было бы сейчас оказаться там, где она сможет спокойно обдумать все, что происходит, и прийти в себя. Она не желала больше находиться рядом с человеком, который проникает в ее видения, обжигает ее светом черных глаз и разговаривает с ней так почтительно, что становится не по себе. - Советую вам отдохнуть, сэр, - повторила Бриджит. - Откуда бы вы к нам ни прибыли, вам здорово досталось этой ночью, и теперь вам нужно набираться сил. - Да, госпожа, - ответил он подчеркнуто смиренно, точно так же как миссис Хансен, когда подшучивала над Бриджит. "Я окружена". Ее смятение вдруг сменилось раздражением, и она вышла из комнаты, чуть ли не хлопнув дверью. На кухне миссис Хансен мыла оставшуюся после завтрака посуду. - Знаете, - Бриджит оперлась кончиками пальцев о свежевыскобленный стол и вдохнула успокаивающие запахи теплой воды и мыла, - похоже, наш гость страдает каким-то душевным расстройством. "Ну вот, сказала - и сразу полегчало на душе". - Он сумасшедший?! - Вода так и брызнула с рук экономки, когда она схватилась за крестик на груди. Реакция пожилой женщины была такой знакомой, что Бриджит успокоилась окончательно. - Возможно, это просто временное помрачение рассудка от того, что он ударился головой. Точнее скажет доктор Ханнум. Она взяла миссис Хансен за руку: подходящее место, - она ободряюще улыбнулась, и миссис Хансен с неохотой, но все же выпустила крест из распаренных рук. - Он еще очень слаб и, скорее всего, будет спать весь день. Не надо нервничать, лучше скажите Сэмюэлю, чтобы он отнес ему кашу. Бояться вам нечего. - Ну, если вы уверены... - Миссис Хансен с сомнением взглянула на Бриджит. - Уверена, - твердо ответили та. - Если бы моему дому угрожала опасность, я бы об этом знала. - Все-таки надо быть настороже, Бриджит Ледерли, - сурово сказала экономка. - Не нравится мне этот тип. Бриджит сжала мокрую ладонь миссис Хансен: - Не беспокойтесь. Я постараюсь вернуться поскорее. Осенний день короток, и ей нельзя задерживаться на материке до темноты. Приободрившись, миссис Хансен кивнула: - Я послежу за ним, пока вы не вернетесь. Бриджит задержалась у дверей, чтобы надеть шляпу и шаль. Почту, которую нужно было отправить, в том числе квартальный отчет в Управление маяков, она вместе со списком покупок сунула в карман передника и вышла навстречу утру. Вздохнула и по скрипучим ступеням направилась к причалу. Стоя у окна спальни, Калами наблюдал, как лодка Бриджит отчалила от берега. Видно, она сочла его слишком измученным и слабым, чтобы представлять опасность для ее домочадцев. Ясно также и то, что она сочла его безумным. А еще она думает, что видит его впервые... |
|
|