"Н.А.Зенькович. Тайны ушедшего века. Границы. Споры. Обиды" - читать интересную книгу авторакиргизов, 380 таджиков, 170 туркмен.
Таким образом, русские по численности - на втором месте после коренных жителей. И хотя русских в Белоруссии недавно было лишь 13 с небольшим процентов, на их языке разговаривает практически все население республики. Наверное, это один из самых феноменальных и немногочисленных в истории случаев, когда язык некоренного меньшинства стал средством общения всего населения. На языке пришельцев ведется обучение детей с самого раннего возраста, начиная с ясельных групп. Преподавание в детсадах, школах, училищах, техникумах, вузах советской Белоруссии велось только на русском языке. К середине 80-х годов в республике не было ни одного учебного заведения, даже в сельской местности, с белорусским языком обучения. По-русски разговаривали в большинстве белорусских семей. Газеты и журналы, выходившие на белорусском языке, влачили жалкое существование: все они, за исключением журнала "Работнiца i сялянка" ("Работница и крестьянка"), имели мизерные тиражи и дотировались государством. "Работнiца i сялянка", издававшаяся более чем миллионным тиражом, брала прежде всего бесплатным приложением по кройке и шитью. Остальные издания на национальном языке едва-едва достигали отметки 40-50 тысяч и в основном распространялись по бюджетной подписке - в библиотеки и сельские дома культуры, кабинеты политпросвещения партийных комитетов и красные уголки животноводческих комплексов. Даже такое солидное, имевшее давнюю историю издание, как газета "Звязда", основанная еще до октября 1917 года, в свои лучшие времена имела всего 50-60 тысяч экземпляров. И это при неусыпном контроле ЦК компартии республики за ее распространением как центрального органа республиканской Белоруссия", тоже орган ЦК КПБ, выходила в восьмидесятые годы тиражом 200 тысяч экземпляров, то есть в пять раз больше. Еще более впечатляющим разрыв был в молодежной и детской печати. Если газета "Чырвоная змена" ("Красная смена") едва-едва наскребала 40 тысяч, а "Пiянер Беларусi" ("Пионер Белоруссии") - 50-60 тысяч, то русскоязычные "Знамя юности" - 800 тысяч, а "Зорька" - почти 1,5 миллиона экземпляров. Такая же картина наблюдалась и в литературно-художественной периодике. Главный журнал белорусских писателей "Полымя" ("Пламя") на национальном языке имел средний тираж от 6 до 8 тысяч экземпляров, его русскоязычный, такой же "толстый" собрат "Неман" - более 200 тысяч. Весьма скромными тиражами - от 5 до 10 тысяч - выходили другие литературно-художественные и общественно-политические журналы, печатавшиеся на белорусском языке. И уж совсем парадоксальная ситуация сложилась в книгоиздании. Например, высокоталантливые повести Василя Быкова, выходившие на белорусском языке небольшими тиражами, оставались невостребованными в книжных магазинах. Но стоило перевести их на русский, и двухсоттысячные тиражи исчезали с прилавков в считанные дни. Для заполняемости зрительного зала Белорусского академического государственного театра имени Янки Купалы, спектакли в котором ставятся традиционно на белорусском языке, приводили обычно солдат, курсантов, учащихся - по разнарядке. Не спасали и громкие имена авторов остроконфликтных пьес - Андрея Макаенка, например. Но те же постановки в русском переводе собирали полные залы и очереди в театральных кассах. На бытовом уровне громадной популярностью пользовался репертуар певца Ярослава |
|
|