"Роджер Желязны. Кони Лира" - читать интересную книгу автораЖелязны Роджер
КОНИ ЛИРА THE HORSES OF LIR, 1981 С. Сухинов, перевод OCR & SpellCheck: Svan http://svany.narod.ru Лунный свет серебристым покрывалом стелился над узким морским заливом. Холодный бриз нес клочья тумана вдоль берега. Рэнди постоял немного, глядя в темные глубины, а затем уселся на валун, достал трубку и стал неспешно набивать ее табаком. "Что я делаю здесь? - спросил он себя. - Как могу я заниматься всем этим?" Закрывая правой рукой трубку от ветра, он взглянул на массивное бронзовое кольцо, надетое на указательный палец. Теперь это было его кольцо, и сделать это обязан он... Он опустил руку, чтобы не видеть древнее кольцо. Ему не хотелось думать о мертвеце, лежащем в неглубокой впадине шагах в десяти выше по холму. Это был дядя Стефан, заботившийся о нем последние два года, после того как он приехал из Филадельфии, потеряв сразу обоих родителей. представлялось Рэнди - может быть, потому, что с годами стал сильно сутулиться. Волосы старика были седыми, кожа на лице и руках - смуглой и обветренной. Дядя Стефан не обнял племянника. Просто протянул руку, и его серые глаза впились в лицо Рэнди, словно что-то выискивая. Затем старик кивнул, как бы решив для себя нечто, и сказал; - Будешь жить у меня в доме, парень. Давай свои сумки. Он протянул руку, и тогда-то Рэнди впервые увидел на его указательном пальце бронзовое кольцо... Невдалеке послышался громкий всплеск, Рэнди встрепенулся, оглядел задернутую туманом поверхность залива, но ничего не увидел. "Они узнали о смерти дяди, - подумал он. - Но как?" ...По дороге домой старик удостоверился, что его племянник плохо знает гэльский язык. Стефан нашел хорошее средство - разговаривал с племянником исключительно по-гэльски. Поначалу Рэнди это не нравилось, но постепенно он стал вспоминать слова и фразы, известные ему от родителей. Спустя несколько месяцев он почувствовал всю мощь и красоту старого языка, И этим он тоже был обязан старику... Рэнди поднял камешек и бросил в воду. Чуть позже послышался легкий всплеск, а еще через несколько мгновений последовал мощный удар. Рэнди вздрогнул и только огромным усилием воли удержался от панического бегства. ...Он помогал дяде в его нехитром бизнесе: сдаче лодок в аренду туристам. Научился чистить и конопатить днища, ремонтировать снасти, плести сети... Постепенно Рэнди вошел в курс дел, а старик, напротив, стал все реже появляться на причале. |
|
|