"Михаил Зайцев. Час бультерьера ("Русский ниндзя" #3) " - читать интересную книгу авторанеповадно было". И она подчинилась.
Умора, как они смотрелись в паре, Зоя Сабурова и Федя Степанцев. Она - хрупкая женщина под метр шестьдесят с красивой фигурой и смазливым личиком, можно сказать, "девушка", еще вполне можно, хоть ей и тридцать с хвостиком. Он - двухметровый громила поперек себя шире, с мордой, которую принято характеризовать расхожей фразой: "Кирпича просит". И действительно кажется, что, кроме как кирпичом, с его морды не собьешь выражение уверенного в своей физической мощи дебила. "Слон", - думала она. "Моська", - ухмылялся он. Так, с ухмылкой на губах, он и полетел. В буквальном смысле - полетел. Из центра ринга за канаты. Замахнулся на Зою, а она, пока он замахивался, шагнула навстречу, и будто волна пробежала по ее хрупкому телу, и ее мягкие ладони, как бы сбрасывая, отпуская эту волну, толкнули его рельефный торс по направлению вперед и немного вверх. И он полетел, словно мячик... ...Зоя родилась недоношенной и, как утверждали доктора, с неизлечимой болезнью крови. Ее мама преподавала физику в вузе, а папа был инженером. Не "работал инженером", не "занимал инженерную должность", а именно был. Как принято говорить в похожих редких случаях: он был инженером от бога. Вскоре после рождения дочери удрученному ее болезнью отцу предложили отправиться в длительную командировку за рубеж, в дружественный Вьетнам, и он не смог отказаться. Во-первых, ему посулили денег, во-вторых, и это главное, предстояло внедрять во вьетнамскую жизнь его же авторские инженерные разработки. Папа уехал на целый год, младенец Зоя осталась с мамой и бабушкой. серьезно, речь шла о жизни и смерти. Дипломированные медики пытались ему помочь, но тщетно, и тогда вьетнамские товарищи отвезли слабеющего не по дням, а по часам инженера в деревню близ Ханоя, к местному знахарю. Знахарь, играючи, поставил на ноги ценного специалиста, а русский через переводчика поведал светилу народной медицины Востока о дочурке с болезнью крови и спросил у светила совета. Светило покачало лысой головой со смешной бороденкой а-ля Хо Ши Мин и заявило: девочка избавится от "дурной крови" в том случае, если ее ежедневно кормить свежими трепангами. Где в СССР водятся трепанги? Разве что на Дальнем Востоке. Но отец больного ребенка посчитал, что проще продлить контракт с зарубежными нанимателями и вывезти семью во Вьетнам, чем переезжать из Москвы во Владивосток. Таким образом, совсем-совсем маленькая советская подданная Зоя Сабурова оказалась в братском Вьетнаме. Папа работал не покладая рук, мама сидела с дитем и каждый день ходила на рыбный рынок за дешевыми - по донгу за штуку - трепангами. И случилось чудо - девочка избавилась от неизлечимой болезни. Однажды доктор из советского посольства взял у малышки очередной анализ крови и ахнул - нормальная кровь нормального ребенка, никаких, патологий. Счастливый отец повез дочь к деревенскому знахарю со смешной бородкой. Папа щедро наградил знахаря, а тот, довольный, пожелал осмотреть девочку и нашел, что у нее "слабое хи". "Хи" по-вьетнамски - это то же самое, что "ки" по-японски или "ци" по-китайски. Это - "внутренняя жизненная энергия". Знахарь посоветовал |
|
|