"Войтех Замаровский. Тайны Хеттов " - читать интересную книгу авторанасмешку. Трудно установить, кто первый наградил Сэйса нелестным титулом
"изобретатель хеттов". Впрочем, через несколько лет Британская энциклопедия, которая обычно о живых отзывается очень сдержанно, написала о нем: "Его заслуги в научной ориенталистике трудно переоценить". Титул "изобретателя хеттов", если он вообще правомерен, должен был бы получить скорее ирландский миссионер Уильям Райт, который за два года до лекции Сэйса опубликовал статью с подобными же тезисами в "Обозрении" Британского и заграничного евангелического общества, а в 1884 году - книгу под вызывающим названием "Империя хеттов" ("The Empire of Hittites"). Вызывающим казалось уже само величание Хеттского государства империей, царством. В глазах среднего англичанина таковой была лишь Британская империя или, в крайнем случае, царская Россия, в прошлом еще наполеоновская Франция, затем габсбургская империя, "над которой не заходило солнце", и, конечно, Римская империя. Но называть империей государство, забытое человечеством, а может, и вовсе не существовавшее, - это было уж чересчур. Сэйс и Райт, однако, имели веские основания защищать свою точку зрения. Разумеется, они во многом заблуждались, но одна из их ошибок впоследствии оказалась особенно грубой: значение и роль Хеттской империи они недооценили! Договор Авраама - исторический источник? Чтобы понять, почему хетты в конце XIX века вызвали в Англии, да и не только в Англии, такую сенсацию и почему об их открывателях писали то как о высоко уважаемых ученых, то как о шарлатанах, необходимо вспомнить, что тогда вообще было известно о хеттах. учебников истории, а из... самой распространенной книги христианского мира - из Библии. Парадоксально и то, что, хотя многие относились к этой "книге книг" очень серьезно, упоминания в ней о хеттах остались почти незамеченными. И немудрено. В Библии хетты упоминаются преимущественно наряду с другими, совершенно незначительными народами или племенами. Первое упоминание о них встречается в I книге Моисея (15, 18-21) в связи с "договором", заключенным между господом и Авраамом, что само по себе не внушает серьезному историку особого доверия. "Потомству твоему даю я землю сию от реки Египетской до великой реки, реки Евфрат: Кенеев, Кенезеев, Кедмонеев, Хеттеев, Ферезеев, Рафаимов, Гергесеев и Иевусеев". То же говорит и книга Иисуса Навина (3, 10): "Из сего узнаете, что среди вас есть бог, который прогонит от вас Хананеев иХеттеев, и Евоев и Ферезеев, и Гергесеев и Аморреев и Иевусеев". Небольшое отступление. В древнееврейском оригинале Ветхого завета стоит Hittim, что переводчики на словацкий язык перевели словом Heteji, в Кралицкой библии используется выражение Hetejsti. Бедржих Грозный ввел в чешский язык термин Hethite, из чего возникла и словацкая форма Hetiti. Сейчас мы употребляем - в соответствии с последними результатами филологических исследований - в словацком языке термин Chetiti, в чешском языке Chetite или Hethite. В немецком языке пользуются - в соответствии с переводом Библии, осуществленным Лютером, - выражением Hethiter, во французских религиозных текстах - Hetheens, а в научных - Hittites, в английском языке - Hittites. |
|
|