"Тимоти Зан. Ангелмасса" - читать интересную книгу автора

Чандрис пожала плечами:
- Тогда ты сама должна понимать.
Она принялась распаковывать вещи, краешком глаза следя за молчаливой
растерянностью соседок. Она подумала, что, пожалуй, несколько завысила их
социальное положение. Настоящие представители среднего класса - по крайней
мере, те из них, которых она считала своими потенциальными клиентами, - были
бы шокированы подобной грубостью и отвернулись бы от нее. Но эти тупицы,
вероятно, лишь недавно сделали первые шаги по лестнице общественной
иерархии. Они научились подражать речи и ухваткам среднего класса, но им не
хватало ума как следует распорядиться обретенными навыками.
И это как нельзя лучше отвечало целям Чандрис.
- Брось, Кайли, - проговорила вторая девица, презрительно усмехнувшись.
Верная реакция, с пренебрежением подумала Чандрис. Только уж очень
запоздалая. - Ты посмотри на ее багаж. Она, должно быть, подрабатывает в
кафе и купила билет на чаевые.
- Ага, - фыркнув, язвительно добавила третья. - А то и на деньги за
более личные услуги. - Она издала переливчатый свист, неплохо подражая
звуку, которым подзывают проституток в Баррио, и все трое рассмеялись.
- Девушки, девушки, - фальшиво-серьезным тоном упрекнула подруг
первая. - Я ничуть не сомневаюсь в том, что мы неправильно поняли нашу
спутницу. Должно быть, она обладает невероятным интеллектом и ее попросту не
заботит то, что она одета как пугало. Наверное, ее основной предмет -
каталитические ядерные приводы, политика или что-нибудь еще столь же
замысловатое.
Чандрис хранила молчание, борясь с соблазном повернуться и задать
обидчице трепку. Одна из девиц что-то шепнула, вызвав общий смех, и они
втроем вернулись к прерванной беседе, подчеркнуто игнорируя присутствие
Чандрис.
Она провела в каюте еще полчаса, делая вид, будто бы вновь и вновь
перекладывает свой жалкий гардероб в шкафчике, терпеливо снося едкие
замечания, которые вроде бы относились не к ней, но явно были направлены в
ее сторону. К тому времени, когда Чандрис ушла, она накрепко усвоила все,
что требовалось, - назойливо повторяемые жаргонные словечки, нарочитые
жесты, глупые шутки, манеру сплетничать о школьных делах и об одежде.
Все, что поможет ей выдать себя за одну из них.
Некоторое время она бродила по общественным помещениям доступной для
нее части корабля, заглядывая в рестораны, салоны, комнаты отдыха и
проникаясь духом "Хирруса". Коридоры лайнера казались вымершими -
большинство пассажиров, покинувших свои каюты, расселись по кафе и салонам,
заводя знакомства. Чандрис повсюду преследовали тонкие ароматы алкогольных
напитков и табачного дыма; ее то и дело подмывало присоединиться к компании
спутников и отложить разведку до завтрашнего утра. Времени было достаточно -
когда она покупала билет, ей сказали, что полет до Лорелеи займет шесть или
семь суток.
Но Чандрис переборола искушение. Опыт подсказывал ей, что всеобщая
неразбериха - лучшее прикрытие для выслеживания клиентов. А в тот день,
когда двенадцать челноков привезли на корабль новых пассажиров, на борту
должен был возникнуть сущий кавардак.
К тому же, если она как следует не подготовится, ей придется провести
по меньшей мере одну ночь в обществе тупоголовых задавак, оставшихся в