"Тимоти Зан. Пульт мертвеца" - читать интересную книгу автораотправиться хотя бы для того, чтобы официально уведомить их в том, что
потихоньку бразды правления переходят в руки "Карильона". Самым подходящим человеком для такой миссии мне представляется Рэндон. Было видно, что лорд Келси-Рамос ждал от меня возражений, но их не последовало. Сыну лорда Келси-Рамоса в его двадцать пять лет очень многому следовало бы поучиться в этой жизни. Но о том, как обходиться с людьми, своими ли, чужими, он знал в достаточной степени, чтобы выступить в роли умного посланца с визитом в побеждённую фирму. - Полагаю, что вместе с ним вы пошлете и эксперта по финансовым вопросам? - поинтересовался я. - На тот случай, если возникнет необходимость взглянуть на их документы. - Не беспокойся, я отправлю туда целую свору экспертов. Но где гарантия, что они не упустят уйму важных вещей. Поэтому-то я думаю, что и тебе следует туда отправиться. Сделав очень осторожный, но достаточно глубокий вдох, в ту же секунду я почувствовал, как заколотилось сердце. - Сэр, если вы не изменили своего мнения... - Изменил, - резко ответил лорд Келси-Рамос. - И, боюсь, вынужден настоять на этом. Я хочу, чтобы ты был там рядом с Рэндоном. - И продолжил, чуть помедлив. - Понимаю, что история с "Пультом Мертвеца" тебя беспокоит, но уверен, что ты там сможешь организовать всё, как надо. Солитэр... И "Пульт Мертвеца"... У меня с языка чуть не сорвалось "нет", но цена показалась слишком высокой. Я раскрыл рот, чтобы сказать это вслух, услышал тихий внутренний голос, напомнивший, кто на кого работает и почему, и духа противоречия, сидящего во мне, как не бывало: исчез, ГЛАВА 2 "Группа Карильон" в составе своей не очень многочисленной флотилии насчитывала несколько небольших курьерских кораблей. Я не сомневался, что мы отправимся на Уайтклифф на одном из них, затем пересядем на транспортник "Эйч-ти-ай". Но лорд Келси-Рамос рассудил по-своему. Он был убеждён - отправлять своих людей на перекладных, к тому же, чужих, все равно что заставить их путешествовать автостопом. Нас ожидал "Вожак", разумеется, по мнению лорда, это доказывало его немыслимую щедрость. "Вожак" в самом деле являлся чем-то вроде супер-яхты, за которой прочно утвердилась слава сверхнадёжности и сверхроскоши. К сожалению, размеры корабля и его изящный силуэт, предмет гордости лорда, имели свои недостатки: на отрезке Мьолнира "Вожак" не мог делать больше восемнадцати часов, прежде чем выйти на нормальный режим - нагревался корпус. На его охлаждение уходило не менее шести часов, давали знать идеально обтекаемые линии силуэта, и только после этого он способен был лететь дальше. Выходило, что вместо тех двадцати трёх-плюс световых лет в день, который этот громоздкий, испускавший страшную радиацию курьерский корабль мог преодолевать в день, он дотягивал от силы до восемнадцати. Что, в свою очередь, означало, что сотня нечётных световых лет, отделявшая нас от Уайтклиффа, преодолевалась приблизительно за шесть дней, вместо четырёх с половиной, как на обычном. Стало быть, представители "Эйч-ти-ай" в Алабастер-сити соответствующим образом подготовятся к встрече, с |
|
|