"Михаил Задорнов. Вдруг откуда ни возьмись (рассказы) " - читать интересную книгу авторабани.
Один из немцев действительно вернулся. Но я его уже не видел. Мне рассказывали нефтяники, которые потом стали политиками, что Варе он привез новое обручальное кольцо. Все-таки добился своего - стал настоящим нефтяником. ВЫПИТЬ ОХОТА На улице ко мне часто подходят с вопросом: "Все, что вы рассказываете, - правда? Или вы все это сочиняете?" Чаще всего в последнее время спрашивают, пожалуй, про историю с дринками. Сознаюсь, ее мне рассказал в Харькове, в бане, один из руководителей харьковского ГАИ. К сожалению, его фамилии я не записал и не смог потом отблагодарить за такой подарок. Он сам был участником этой истории. Из Харькова в свое время многие уехали в Америку, в том числе один из его лучших друзей. Прошло лет пятнадцать. Из Советского Союза стало легче выезжать по приглашениям. Друзья встретились в Хьюстоне и решили эту встречу отметить прямо по дороге из аэропорта. Эмигрировавший друг был за рулем. Проезжали мимо мексиканского ресторана на трассе. Зашли, сели, позвали официантку-мексиканку. Задача перед ними стояла непростая. В большинстве американских ресторанов водку в бутылках на стол не подают. Только рюмками. Называется одна порция-рюмка "one drink" (drink - по-английски: выпивка, напиток, а также порция). Две порции - "two drinks"... То есть дринкнул, недостаточно захорошело - попросил второй дринк. Двух-трех дринков для американцев обычно за вечер Друг моего рассказчика хоть и знал здешние порядки, но они ему претили, так как душа его навсегда осталась нашей. Поэтому официантке он сразу сказал: - Значит, так. Слушай меня внимательно. Принеси нам десять дринков. Только сразу, вместе! Поняла? Ну и на закусочку какой-нибудь салатик. Официантка переспросила: - Сколько-сколько дринков? - Десять. Давай быстрее, мы двадцать лет не виделись. Выпить охота, понимаешь? Официантка пошла сначала на кухню, но какая-то мысль ее все-таки остановила по дороге, и она вернулась. - Вы извините, я недавно из Мексики, не все еще понимаю по-английски. Вы не могли бы повторить ваш заказ? Наш слово в слово повторил настойчивее: - Десять дринков и один салат. Давай быстрее. "Догадавшись", о чем идет речь, официантка очень учтиво спросила: - Вам, наверно, еще стулья поставить, да? Еще люди придут? Наши уже стали раздражаться. - Не волнуйся, милая, стулья ставить не надо. Вдвоем справимся. Давай, и побыстрее. Говорят тебе, выпить охота. Официантка принесла на блюде десять рюмок водки, отошла в сторону и стала наблюдать, что будет дальше. Наши быстро ими прожонглировали за встречу, за друзей, за первую родину, за вторую родину, за удачу, за счастье и за будь-будь. И снова позвали потрясенную увиденным официантку. - Еще десять дринков принеси, да? |
|
|