"Александр Задорожный, Дмитрий Близнецов. Золото под ногами " - читать интересную книгу автора Мимо прошли Дэвид Мор и Мэт Блонди - геологи из зеленого вездехода. Громко
разговаривая, они направились к ближайшему кустарнику и вскоре притащили охапки сухих веток. Запылал костер, и вся наша команда расположилась вокруг веселых желто-красных языков пляшущего пламени. - Не хочешь выпить, Уорнер? - спросил меня Мэт Блонди, протягивая початую бутылку виски "Черный Саймон". - Нет, Мэт, спасибо за предложение, но я хочу, чтобы у меня завтра была свежая голова. Неизвестно, . какие сюрпризы принесет завтрашний день. А когда плохо соображаешь, легче потерять голову. - Брось, Скайт, двум смертям не бывать, а одной не миновать. Все мы раньше или позже отправимся на тот свет, так лучше наслаждаться каждой свободной минутой, чем трястись из-за того, что тебя ожидает завтра. - Мэт отхлебнул из горлышка. - Завтра ты будешь трястись из-за того, что будет послезавтра, послезавтра - из-за того, что будет послепослезавт-ра, и так далее. Так всю жизнь и будешь дрожать, пока не придет костлявая и не заберет тебя туда, куда ты боялся попасть всю свою жалкую жизнь и где тебе уже никто не предложит глоток "Черного Саймо-на", - закончил Блонди и отхлебнул еще. - Нет, Мэт, я не боюсь. Я просто трезво смотрю на аещи. - А кто тут боится? - вступил в наш разговор Роджер Пэйн. - Я вообще ничего не боюсь. Сколько раз попадал в такие передряги и ситуации, что уж думал: "Вот, Роджер, и тебе пришел конец". А нет, как видите, жив и здоров. Не берет меня смерть, стороной обходит. А почему? А потому, что есть у меня вещица, простенькая на вид такая, - он вытащил из-за пазухи круглый медальон на кожаном ремешке, - а цены огромной, потому что заговоренная эта вещица - смерть от меня отводит. замысловатыми надписями и геометрическими фигурами. Когда все насмотрелись, Роджер Пэйн бережно спрятал его обратно за пазуху. - У кого железные нервы, так это у Сочурека, - продолжил общий разговор Пол Тэш, сидевший рядом с Мэтом и готовивший себе бутерброд с тушенкой. - Когда мы с ним сопровождали геологов на север, ну вы должны знать - экспедиция Шеффилда. Впрочем, вас тогда еще не было на Роке. Так вот, - облизывая охотничий нож, которым он намазывал на хлеб тушенку, говорил Пол, - наш отряд, человек двадцать, двигался по землям местного племени, как его, вроде Сыны леса, травы и обеих лун или что-то вроде того. Ну, вы знаете, Шеффилд тогда искал медь для корпорации "Трансгалактические разработки". Они заплатили ему большую сумму денег, и он снарядил богатую экспедицию. Так вот, - откусывая от приготовленного бутерброда, продолжал рассказывать Пол, - мы тогда попали в джунгли. Идти было трудно. Постоянно лили дожди. У нескольких наших человек началась зеленая лихорадка. А вы знаете, что это такое? Это когда тебя знобит, кости ломит, понос и язык зеленеет. - У тебя, наверное, зеленая лихорадка и была, - насмешливо произнес Ричард Пэйдж. - Там все в экспедиции переболели этой гадос-Цгью, - прожевывая бутерброд, возразил Пол Тэш. - Неправда, нет никакой зеленой лихорадки, - вставил свое слово Роджер Пэйн. - Это оттого, что ты объелся дикого винограда, который растет в се- верных джунглях. Ты вообще на вид тощий, а ешь за' четверых. - Ладно, мужики, не перебивайте, пусть рассказывает дальше - интересно, - попросил Эндрю. Барнс. - Так вот, - продолжил Пол Тэш, - Сочурек у нас тогда был за проводника, |
|
|