"Александр Задорожный, Дмитрий Близнецов. Золото под ногами " - читать интересную книгу автора

колонна свернула на запад в примыкавший к основной улице переулок, за которым
начинались бескрайние просторы саванны. Как раз в конце этого переулка, на
границе города, посередине дороги, широко расставив ноги и скрестив на груди
руки, стоял шериф города Стармора - Нельсон Пойнтер.
Утреннее солнце играло бликами на звезде шерифа, прикрепленной к лацкану
его форменного синего кителя, а из-под широкополой шляпы на приближающиеся к
нему машины пристально смотрели холодные глаза.
Элан Доил, сидевший за рулем, озабоченно взглянул на Чарльза и аккуратно
остановил лендспидер перед шерифом, преграждающим колонне путь. Справа от нас
остановился зеленый лендсгщдер, управляемый Дэвидом Мором, а с левой стороны -
блестящая черным лаком машина Эндрю Барнса.
Чарльз Гласе поднялся со своего места.
-Чем обязан, Нельсон? Что заставило тебя в столь ранний час покинуть уют
домашнего очага?
Нельсон опустил руки на свой ремень, где у него висел мощный бластер.
- Долг службы, Чарльз.
- А при чем тут моя скромная геологическая экспедиция?
Нельсон криво усмехнулся.
- Твоя скромная геологическая экспедиция больше похожа на банду
головорезов с большой дороги.
- Ты несправедлив к нам, Пойнтер. Мы едем искать нефть. Если тебя смущает
вид моих парней, так ты сам должен знать, что геологи - простой рабочий народ,
способный на грубое слово или драку в баре. Но в душе мы добродушны и
безобидны, как овечки.
- Скорее, как волки в овечьей шкуре, - заметил Нельсон Пойнтер, оглядывая
внимательным взглядом публику, сидевшую в вездеходах.
- Что тебе надо, Нельсон? Ты отнимаешь наше драгоценное время. У нас
впереди и так длинная дорога.
- Если эта дорога ведет за Шоном Реем, то лучше ее отложить, иначе она для
тебя будет только в один конец.
Чарльз Гласе насторожился, смерил недобрым взглядом шерифа, словно решая,
на что способен этот человек, и произнес:
- Мои отношения с Шоном Реем касаются только нас двоих.
- Шон Рей - уважаемый человек в нашем городе. Я знаю его намного лучше,
чем любого из твоей банды.
- Намного ближе? - издеваясь переспросил Чарльз Гласе, чем. вызвал громкий
гогот своих товарищей.
Лицо Нельсона Пойнтера налилось кровью, а его глаза со злостью засверкали
из-под широких полей шляпы.
- Прежде чем ты отправишься в дорогу, - с угрозой произнес он, - хочу тебя
предупредить. Я не потерплю бандитов на своей земле. И если Шон Рей не вернется
в Стармор, ты никогда не получишь концессии на Роке. Я сделаю так, что тебя
будут гнать отовсюду, где бы ты ни появился, как бешеного пса. И если у тебя,
Чарльз Гласе, хватит наглости остаться то я собственноручно отправлю тебя в
преисподнюю, туда, где и место таким негодяям, как ты. Запомни, Чарльз, твое
будущее зависит от жизни Шона Рея. Я все сказал.
И, повернувшись, Нельсон Пойнтер пошел к ближайшему дому.
Подождав, пока шериф скроется из виду, Чарльз Гласе сел обратно на свое
сиденье.
- По-видимому, Нельсон заодно с Реем, - с досадой произнес он. - Не знаю,