"Александр Задорожный, Дмитрий Близнецов. Золото под ногами " - читать интересную книгу автораколонна свернула на запад в примыкавший к основной улице переулок, за которым
начинались бескрайние просторы саванны. Как раз в конце этого переулка, на границе города, посередине дороги, широко расставив ноги и скрестив на груди руки, стоял шериф города Стармора - Нельсон Пойнтер. Утреннее солнце играло бликами на звезде шерифа, прикрепленной к лацкану его форменного синего кителя, а из-под широкополой шляпы на приближающиеся к нему машины пристально смотрели холодные глаза. Элан Доил, сидевший за рулем, озабоченно взглянул на Чарльза и аккуратно остановил лендспидер перед шерифом, преграждающим колонне путь. Справа от нас остановился зеленый лендсгщдер, управляемый Дэвидом Мором, а с левой стороны - блестящая черным лаком машина Эндрю Барнса. Чарльз Гласе поднялся со своего места. -Чем обязан, Нельсон? Что заставило тебя в столь ранний час покинуть уют домашнего очага? Нельсон опустил руки на свой ремень, где у него висел мощный бластер. - Долг службы, Чарльз. - А при чем тут моя скромная геологическая экспедиция? Нельсон криво усмехнулся. - Твоя скромная геологическая экспедиция больше похожа на банду головорезов с большой дороги. - Ты несправедлив к нам, Пойнтер. Мы едем искать нефть. Если тебя смущает вид моих парней, так ты сам должен знать, что геологи - простой рабочий народ, способный на грубое слово или драку в баре. Но в душе мы добродушны и безобидны, как овечки. - Скорее, как волки в овечьей шкуре, - заметил Нельсон Пойнтер, оглядывая - Что тебе надо, Нельсон? Ты отнимаешь наше драгоценное время. У нас впереди и так длинная дорога. - Если эта дорога ведет за Шоном Реем, то лучше ее отложить, иначе она для тебя будет только в один конец. Чарльз Гласе насторожился, смерил недобрым взглядом шерифа, словно решая, на что способен этот человек, и произнес: - Мои отношения с Шоном Реем касаются только нас двоих. - Шон Рей - уважаемый человек в нашем городе. Я знаю его намного лучше, чем любого из твоей банды. - Намного ближе? - издеваясь переспросил Чарльз Гласе, чем. вызвал громкий гогот своих товарищей. Лицо Нельсона Пойнтера налилось кровью, а его глаза со злостью засверкали из-под широких полей шляпы. - Прежде чем ты отправишься в дорогу, - с угрозой произнес он, - хочу тебя предупредить. Я не потерплю бандитов на своей земле. И если Шон Рей не вернется в Стармор, ты никогда не получишь концессии на Роке. Я сделаю так, что тебя будут гнать отовсюду, где бы ты ни появился, как бешеного пса. И если у тебя, Чарльз Гласе, хватит наглости остаться то я собственноручно отправлю тебя в преисподнюю, туда, где и место таким негодяям, как ты. Запомни, Чарльз, твое будущее зависит от жизни Шона Рея. Я все сказал. И, повернувшись, Нельсон Пойнтер пошел к ближайшему дому. Подождав, пока шериф скроется из виду, Чарльз Гласе сел обратно на свое сиденье. - По-видимому, Нельсон заодно с Реем, - с досадой произнес он. - Не знаю, |
|
|