"Александр Задорожный, Дмитрий Близнецов. Большая Игра " - читать интересную книгу авторабумаги, которую я намереваюсь использовать на нужды своей фирмы "Вакум-клир". Я
ведь уже говорил вам, что я честный коммерсант. - И эту туалетную бумагу вы, господин Спайдер, везли с Пояса астероидов, чтобы, как вы говорите, "использовать на нужды"? - Да, господин капитан. Хорошая туалетная бумага в наше время - большая редкость, а я стараюсь следить за своим здоровьем и здоровьем своих служащих. От этого зависит мой бизнес. - Господин капитан, поступили данные из лаборатории, - к капитану подошел Френк Линч и, стараясь не смотреть стоявшему рядом Спайдеру в глаза, продолжил: - В трюмах звездолета "Атлант" действительно находится туалетная бумага. В ней нет никаких примесей, даже близко напоминающих наркотик. - А драгоценные камни нашли? - спросил капитан Хэнк, еще на что-то надеясь. - Наши специалисты просканировали каждый угол. Звездолет чист. - Дьявол! - ясно осознав вдруг сложившуюся ситуацию, выругался капитан Хэнк. - Ты меня вновь одурачил, Спайдер. Забирай своих костоломов и можешь проваливать, но клянусь, если ты сделаешь хоть маленькую ошибку в той опасной игре, которую ты ведешь со мной, то тебе уже ничего не поможет. Неожиданно Спайдер сделал неловкое движение, и трость выпала из его рук. Френк Линч наклонился и, бережно подняв ее, подал Спайдеру. - Спасибо, Бониэль, - поблагодарил его Спайдер. - Если тебе когда-нибудь понадобится работа, в моем доме для тебя всегда найдется место. - Благодарю вас, босс, - машинально произнес Френк Линч. - Хэнк, так на кого же я, в конце-то концов, должен надеть эти чертовы наручники? - нетерпеливо спросил Герб Кримсон. - Ты меня подставил, Спайдер. Будь ты проклят. Я вернусь, чтобы вырезать твое поганое сердце, сиськи-сосиски, - злобно прошипел Блекман, когда под вспышки фотоаппаратов и бурные аплодисменты Герб Кримсон с широкой, белозубой улыбкой надел на него никелированные наручники. - Ты сам засунул свою голову в мою паутину, Клиф. Не надо было тебе перебегать мне дорожку. Четверо здоровых полицейских тащили главу преступного синдиката к автобусу с плотными металлическими решетками на окнах. Блекман неистово сопротивлялся, упираясь лакированными ботинками, и грязно матерился, кидаясь на всех, кто попадался ему на глаза. Его поведение вызывало большое удовольствие у журналистов и репортеров, стаей пираний круживших вокруг. - Господин Слайдер, - сказал капитан Хэнк, когда Клифа Блекмана и его людей увели, - ваш секретарь, - Хэнк показал на Смуглера, - обвиняется в убийстве некоего Крула Мордера. У нас есть свидетель этого неприятного дела. - Это его проблемы, - сухо ответил Спайдер. - Но, господин Спайдер, вы можете внести денежный залог за господина Смуглера, и тогда до суда он не будет сидеть в федеральной тюрьме. - Можете арестовывать его, господин капитан, - сказал Спайдер и безразлично посмотрел в сторону Вита Смуглера. - Он не мой секретарь - он работает на Блекмана. - И, не оглядываясь, пошел по направлению к звездолету, где у трапа стояли два пилота. Краем уха Спайдер услышал, как капитан Хэнк говорил Виту Смуглеру: - Я бы на твоем месте стал давать показания, парень, и какможно быстрее. Ведь ты не хочешь же в самом деле попасть в камеру к Брику Илдору или другим |
|
|