"Александр Задорожный, Дмитрий Близнецов. Большая Игра " - читать интересную книгу автора

полицейский мундир, не узнать в старшем инспекторе Бониэля Фация - глухонемого
слугу Спайдера, было невозможно.
- Господин капитан, Гэй Харриган просил передать, что анализ бумаги будет
готов через пять минут, - поклонившись, проинформировал комиссара Бониэль
Фаций. - А содержимое грузовиков Клифа Блекмана уже сейчас не вызывает никакого
сомнения - это глюкоген самой чистой пробы. Как я и говорил, господин капитан,
сегодня у мафии Плобитауна знаменательный день.
- Отлично, Френк Линч, - ответил капитан, назвав бывшего тайного агента
полиции настоящим именем. - Как только анализ бумаги с прилетевшего звездолета
будет готов, сразу же сообщи мне.
- Слушаюсь, господин капитан. - Поклонившись, Френк Линч направился к
передвижной лаборатории.
"Долгая работа под прикрытием не пошла ему на пользу, - глядя вслед
величаво удалявшемуся в направлении криминальной лаборатории Френку, подумал
про себя Хэнк. - Возможно, Френк Линч ошибся с выбором профессии". Даже издали
под форменным мундиром инспектора полиции угадывался мажордом Спайдера.
- Так кого же я должен все-таки арестовать? - оторвал капитана от
размышлений на тему профессиональной ориентации своего подчиненного Герб
Кримсон.
Хэнк повернулся к кандидату на пост мэра от партии прагматиков. Герб в
великолепном полицейском мундире и с застывшей улыбкой на лице стоял под зонтом
своего телохранителя и нетерпеливо переминался с ноги на ногу. То, что Кримсон
нервничает, можно было определить лишь по бегающим глазкам.
- Сейчас мы найдем, на кого надеть твои браслеты, Герб, - успокоил его
Хэнк и пошел к задержанным мафиози.
Спайдер и Блекман с достоинством, молча, смотрели на приближавшихся к ним
капитана полиции и кандидата под зонтиком. Их обезоруженные боевики со
скованными руками беспомощно стояли рядом. Там же стоял и Вит Смуглер в своем
щегольском пиджаке.
Дорогое пальто Спайдера от долгого ожидания успело уже намокнуть под
мелким дождиком, и у главы концерна "Вакумклир" на плечах появились темные
мокрые пятна, а на полях шляпы скопились капельки воды. Но Спайдер, опираясь на
свою трость, продолжал терпеливо переносить все тяготы ожидания своей участи.
Блекман, стоявший рядом со своим извечным конкурентом, представлял собой
точно такую же картину, что и Спайдер. Единственным отличием был разный стиль в
одежде крестных отцов плобитаунской мафии.
- Клиф, - Спайдер повернулся к Блекману, - помнишь, сегодня утром ты
спрашивал меня, что я намерен противопоставить твоему тузовому каре? Я могу
сейчас ответить на твой вопрос - у меня ничего нет. Я взял эту партию, имея на
руках пару шестерок. Это был хороший блеф. Но можешь не беспокоиться, Клиф. Я
позабочусь о твоей Розалинде и о твоем бизнесе, пока ты будешь сидеть в тюрьме.
Ведь, как я понимаю, тебя только что поймали с поличным, когда ты хотел кому-то
сбыть крупную партию глюкогена...
- Приветствую вас, господа. Не могу сдержать своей радости, видя столь
известных личностей на поле этого космодрома, - с самодовольным видом произнес
капитан, подойдя к задержанным. - Маски сорваны, и теперь вам не отвертеться от
тюремной камеры. Помнится, Спайдер, я обещал тебе, что твоя фотография с
наручниками на руках появится во всех газетах города, так вот, сейчас я сдержу
свое обещание. - И Хэнк выразительно посмотрел на Герба Кримсона.
Кримсон уже был готов действовать, чтобы камеры журналистов могли