"Роберт Янг. Происхождение видов" - читать интересную книгу автора

2

Внизу, на равнине, наступающая весна принесла с собой буйное цветение,
но на склонах и вершинах гор зима еще цепко держалась за свои права.
Казалось, что в своем отступлении на север ледник словно бы оставил часть
себя позади, и в некотором смысле так оно и было.
Зеленая масса характерного для плейстоцена плато тут и там оживлялась
дубовыми рощами, елью, орешником, буком и приморской сосной, прозрачная
голубизна небес кайнозойской эры была украшена кудрявостью разбросанных
легких облачков. Этнологический вездеход типа "Каменный Век -
Ранний-Средний-Поздний периоды - Исследовательские Походы", предоставленный
МПО в распоряжение Фаррела, был последней модели и ввиду этого отзывался на
ласковую кличку Саломея. За время недолгого пребывания во внутренности
вездехода Фаррел успел влюбиться в Саломею, приучившись мысленно обращаться
к машине как к существу женского пола. Пока Саломея валко продвигалась по
простору плато, Фаррел неторопливо обозревал окрестности сквозь лицевую
пластину ее "черепа", изготовленного из новейшего сплава, прозрачного
изнутри и предоставляющего отличную видимость в любом направлении. Поездка в
кокпите Саломеи напоминала путешествие в паланкине, укрепленном на спине
слона, за тем исключением, что система чутких гидроамортизаторов гасила
любой толчок.
Фаррел осмотрел стадо мускусных коров; потом заметил быстро
промелькнувшую стаю диких собак. Гигантский глиптодонт с хрустом проломил
себе дорогу сквозь буковую заросль и скрылся за несколькими дубами
неподалеку. Плейстоценовый кондор парил в небесах над головой, ловя широкими
двадцатифутовыми крыльями восходящие струи весеннего воздуха. Саломея
протопала мимо останков пары мускусных коров, убитых и освежеванных
охотниками, и Фаррел машинально отметил про себя, что когда его вездеход
окажется далеко, кондор наверняка опустится здесь, чтобы пообедать. Но нигде
не угадывалось ни единого признака смилодона. Старина-саблезуб находился на
грани вымирания, ибо его клыки в своем росте достигли невероятных размеров,
и теперь он попросту не мог раскрыть достаточно пасть, чтобы оторвать от
своей жертвы кусок побольше.
Появившиеся перед ним холмы мало-помалу приблизились. Не сбавляя хода,
Саломея начала подъем. Впереди виднелись утесы скалистых гор.
Пещеры...
- Теперь чуть помедленнее, старушка - сдается мне, что мы почти уже
наступаем им на пятки.
На каменистой почве тропинка стала менее заметной, но тем не менее
придерживаться ее было по-прежнему возможно. Холмы перешли в небольшую
равнину, по краям ограниченную сосновыми рощами и поблескивающей на солнце
горной рекой. Утесы вдали были гораздо выше и круче всех гор, всреченных
здесь Фаррелом. Тропинка змеилась именно туда. Склоны утесов, словно соты,
были испещрены сотнями пещер, что не оставляло сомнения о месте обитания
преследуемых Фаррелом охотников. Наверняка к этому времени неандертальцы,
похитившие девушку, уже добрались до родных пещер. По крайней мере, впереди
на равнине нигде никого не было заметно.
Пустив Саломею в сторону соснового леса, Фаррел добрался по осыпи,
скрытой за опушкой часто стоящих деревьев. На половине пути к осыпи он
заметил колонну человеческих фигур, держащих путь от пещер в склонах утеса и