"Ричард Йейтс. Пасхальный парад" - читать интересную книгу авторапредупредила старшего сына, одиннадцатилетнего Майрона, что он должен
выступить настоящим хозяином, и тот отнесся к своим обязанностям со всей серьезностью. Весь день он распускал перед ними хвост. - Эй, гляньте! - кричал он. - Смотрите! На задворках стоял турник, и Майрон выделывал на нем кульбиты. Разбежавшись так, что пузырилась рубашка, вылезшая из-под свитера, он подпрыгивал, хватался руками за железную перекладину и, продев между ними ноги, так что жердь оказывалась под коленками, повисал вниз головой; потом он снова дотягивался до перекладины и, сделав кувырок назад, соскакивал на землю, подняв столб пыли. Позже он затеял во дворе хитроумную военную игру вместе с младшими братьями и сестрами Граймз. Потом они смотрели коллекцию марок, а когда снова вышли на крыльцо, то стали думать, чем бы еще себя занять. - Слушайте, - сказал Майрон, - а ведь Сара чуть-чуть не достает макушкой до турника. - Он был прав: каких-то полдюйма. - Ты разбежишься и на полном ходу проскочишь под перекладиной. Здорово придумал? Он отмерил метров тридцать и вместе с Эмили отошел в сторонку. И Сара помчалась с развевающимися на ветру волосами. В тот момент никому не пришло в голову, что бегущая Сара будет повыше стоящей Сары, а когда ее младшая сестра сообразила, было уже поздно. Железяка припечатала Сару аккурат над самым глазом - дзынь! (этот звук Эмили вовек не забудет), и в следующую секунду, залитая кровью, она уже с воплями каталась по земле. Все, кто был этому свидетель, помчались в дом, а Эмили со страху надула в штаны. Миссис Кларк, увидев Сару, разахалась, потом завернула ее в одеяло (ей доводилось слышать, что с жертвами несчастных случаев иногда случается уже успокоилась - она вообще была не из плаксивых, - зато Эмили разревелась не на шутку. Она прорыдала всю дорогу и продолжала рыдать в приемном отделении неотложной помощи, куда три раза выходила миссис Кларк, чтобы сообщить им очередное известие: "Перелома нет"... "Контузии нет"... "Наложили семь швов". Когда они вернулись домой ("Я никогда не видела, чтобы так героически переносили боль", - повторяла всем миссис Кларк), Сару уложили на диван в затемненной гостиной. Ее опухшее лицо сделалось багрово-синим; полголовы, вместе с пострадавшим глазом, было забинтовано, а поверх повязки положили лед, завернутый в полотенце. Мальчики ушли играть во двор, но Эмили наотрез отказалась покидать гостиную. - Солнышко, иди поиграй с ними, - сказала ей миссис Кларк. - Твоей сестре нужен отдых. - Ничего, - голос Сары звучал странно и как будто издалека, - пусть побудет здесь. Словом, Эмили позволили остаться, и правильно сделали, потому что, если бы ее попытались увести насильно, она бы стала отбиваться руками и ногами. Она стояла возле дивана, на каком-то ужасном коврике, кусая мокрый кулак. Она уже не плакала, а просто молча смотрела в полутьме на распростертую сестру, и ощущение горькой потери накатывало на нее волнами. - Все хорошо, Эмми, - снова откуда-то издалека донесся голос Сары. - Все хорошо. Не расстраивайся. Пуки скоро вернется. Глаз не пострадал - Сарины большие темно-карие глаза особенно эффектно смотрелись на лице, которое со временем сделалось поистине красивым, - но |
|
|