"Йоханнес Вильгельм Йенсен. Падение короля" - читать интересную книгу автора

На улице тьма была, хоть глаз коли, вдобавок он невольно зажмуривался
от снега, поэтому Аксель нечаянно налетел на какого-то прохожего, он
засмеялся, и прохожий засмеялся тоже - это был быстрый девичий смех.
- Сигрида! Сигрида! - воскликнул обрадованный Аксель и протянул руки,
чтобы снова поймать ее. Но затем, прислушавшись к шагам, понял, что она идет
с провожатыми, они прошли молча, и он сообразил, что зря раскричался.
Встреча произошла у входа в ратушу, и когда двери открылись и оттуда на
крыльцо упал свет, Аксель разглядел, что Сигрида пришла в сопровождении
брата и какой-то пожилой женщины. Аксель отвесил им почтительный поклон.
С тех пор как Аксель протанцевал с Сигридой весь вечер в день их
первого знакомства, он неустанно ее искал, но так и не мог найти. А теперь
не был уверен, как надо себя вести. Но Сигрида сразу, без жеманства, открыто
посмотрела ему в глаза. Они пошли танцевать. Сигрида была еще вся холодная
после улицы, от ее платья на Акселя веяло холодком, от волос исходил нежный
холодноватый запах, свежее лицо сияло румянцем.
- Как могло случиться, что мне не удавалось тебя разыскать? - спросил
Аксель во время танца, горя от возбуждения. А Сигрида, продолжая танцевать,
задумчиво молвила ему в ответ: "Да".
Вот что сказала ему девица Сигрида.
Пламя свечей так и плясало по стенам, словно их шустрые огоньки не
могли гореть спокойно и ровно, покуда впивают питательный жир. Половицы
сотрясались под ногами кружащихся пар. Просторный зал был едва освещен, углы
тонули в полумраке, и по краям двигались в танце странные тени; увечных
теней здесь было больше, чем живых людей. И холодный сквозняк раздувал
висевшие по стенам ковры. И музыка визгливо завывала, и кружились пары, и
невесомые тени в смертельном прыжке перемахивали через мрачные пропасти в
темных углах.
- А я не мог вспомнить, какая ты на самом деле, - задыхаясь, влюблено
шептал девушке на ухо Аксель во время танца. - Я запомнил тебя иначе. А на
самом деле ты... - Он долго молчал, и грудь его ходила ходуном. - О,
Сигрида!
Сигрида двигалась в танце, точно погруженная в непостижимые грезы.
- Да, - отвечала Сигрида нежно и тихо.
Городские музыканты, несравненные искусники, стояли насмерть, трелью
рассыпался, трепеща, язычок кларнета, и дудели звонкие трубы, и бодрый такт
отбивал барабан.
Длится ночь, и всю ночь напролет длятся танцы. Вечный танец танцуют
Аксель с Сигридой. И тут увидал Аксель, как бледен лик танцующей Сигриды.
- Вдруг бы сейчас у тебя изо рта хлынула кровь! - вырывается
неудержимый возглас у Акселя, и он почти цепенеет. В.скинув взгляд
почерневших и округлившихся глаз, Сигрида бледнеет еще сильнее, он крепче
прижимает ее к себе дрожащей рукой и ведет ее дальше в медленном-медленном
танце.
Потом они сидели у стены на скамейке, устланной подушками. Говорил
Аксель, а Сигрида навстречу ему зажигалась жизнью. Она открыто смотрела на
Акселя во все глаза, словно изучая, и он невольно повел плечами - гляди,
дескать, вот я. У него были синие рукава с голубыми прорезными буфами, в
которых проглядывала желтая шелковая подкладка, и зеленые чулки; башмаки его
напоминали рыбу-молот с удлиненной мордой. Сигрида была в голубом бархатном
платье с широким вырезом, ее грудь была закрыта льняной сорочкой с глухим