"Сётаро Ясуока. Безрукавка и пес" - читать интересную книгу автора

случае, надо с ним подружиться. Я просто обязан это сделать - ради того,
чтобы у отца с мачехой все было хорошо.
______________
* Футон - тюфяк, матрас, толстое одеяло.

Он решительно позвал:
- Иди-ка сюда! - Откинул футон и протянул к терьеру, сидевшему у мачехи
на коленях, руки.
- Осторожнее, - проворковала та, словно мать над младенцем.
- Не волнуйтесь, - раздражаясь, ответил он, все еще сидя
с протянутыми руками.
Приняв пса, он ощутил ладонями сопротивление дрожащего тела и лап.
- Я всегда любила животных, - сказала мачеха. - А с него прямо пылинки
сдуваю. Вот он столько и живет.
Пес затих. Он погладил его по голове. Под кожей прощупывался крепкий
череп. Интересно, о чем это пес сейчас думает?...
- Его подкинули. Бросили во внутреннем дворике храма. Уж до того был
худ, едва на ногах держался. Мальчишки, наверное, его мучили: на шее веревка
и вид такой больной-больной... Я проходила мимо, вот и увидела его.
Пес сидел смирно, умильно склонив голову набок - точь-в-точь человек,
внимающий рассказу про самого себя.
- Взяла я его на руки, а он мордочку тянет и смотрит,
смотрит...
Прямо сказка про Урасима Таро *, усмехнулся он.
______________
* Урасима Таро - персонаж японского фольклора.

Нельзя сказать, что мачеха не умела рассказывать - просто она,
стесняясь своего деревенского выговора, изо всех сил старалась подражать
столичной манере, и получалось чересчур театрально.
Он почесал собаке за ухом, и неожиданно пальцы наткнулись на странное
уплотнение на затылке - не то кость, не то нарост. Что это? - удивился он.
Наверное, от возраста... Мышцы теряют эластичность, и образуются желваки.
Надо спросить у отца. Все-таки ветеринар...
А мачеха все говорила и говорила. Это было бесконечное путаное
повествование о том, как она, принеся щенка домой, выходила его:
- Положила я на кухне в мисочку рисовой каши, а он проглотил все э один
присест, тут же улегся, глаза так и слипаются...
Он взглянул на отца. Тот тоже сидел, сонно полуприкрыв веки, только
изредка вскидывался и таращил невидящие глаза, но тут же снова начинал
клевать носом. Отец был поразительно похож на старого пса. Он даже вздрогнул
и заглянул мачехе в лицо, но та, тоже отчаянно борясь со сном, продолжала
рассказ про собачье детство...
День клонился к закату, на стареньких сёдзи лежал слабый отсвет
заходящего солнца, и голова отца, сгорбившегося подле котацу, клонилась все
ниже и ниже; почти коснувшись лбом фу тона, отец просыпался и пытался
выпрямиться. Даже в сумерки" было видно, какая у него обвисшая, морщинистая
шея, и, копы он вскидывал подбородок, кожа болталась, как птичий зоб Шея
разительно отличалась от розового блестящего лица, так поразившего его
сегодня утром, при свете солнца. С неожидан ной отчетливостью проглянула