"Челси Куинн Ярбро. Служитель египетских богов ("Мадлен де Монталье" #1)" - читать интересную книгу автора - Да, но весьма трудоемко. Нас также заставляют вести бесконечные
записи, фиксирующие каждый наш шаг. Университеты, финансирующие, экспедицию, хотят знать, на что уходят их деньги. Мало того, местный судья уже успел побывать здесь с инспекцией и в скором времени, вероятно, заявится снова. Он подозрителен до враждебности. - Мадлен печально вздохнула. - А меня словно бы и не видит. Я пыталась ознакомить его с кругом своих проблем, но он даже не стал меня слушать. - Он добрый мусульманин, мадам, и не привык... к европейским обычаям, - дипломатично ответил Гюрзэн, страшась даже представить, что испытал правоверный магометанин, когда к нему обратилась молодая женщина с неприкрытым лицом. - Вам еще повезло, что на вас посмотрели сквозь пальцы. Могли бы потребовать, чтобы вы прикрыли лицо или вообще удалились. - Понимаю, - сказала Мадлен. - И, появляясь на городских улицах, обвязываю лицо шарфом. Но здесь эта мера предосторожности кажется мне излишней. Я знаю, что землекопам не нравится такое мое поведение, я знаю, что кое-кто из участников экспедиции также предпочел бы видеть меня за шитьем или, скажем, на кухне. - Она задохнулась, но тут же продолжила: - Не хочу никого обижать, но я намерена и впредь ставить во главу угла только свою работу. Ради нее я сюда и приехала. Живут же в этой стране другие европейские женщины. Не может быть, чтобы все они вели себя точно так же, как мусульманки. Гюрзэн задумался. - Женщины Египта в большинстве своем не получают даже начаточного образования. Считается, что учить женщину читать и писать - значит идти против веры. А вы щеголяете своей образованностью, чем раздражаете многих. И Египтяне легче смирились бы с вашим интересом к древностям, будь вы сама древней старухой. - Но я вовсе не молода, - сказала Мадлен. - Честное слово. - Сен-Жермен также утверждал, что он много старше, чем выглядит, - кротко заметил Гюрзэн. - И если он вам каким-то краем сродни... - Сродни, - поспешила заверить она. - ...Тогда, вероятно, время вас мало старит. - Его голос звучал низко и тихо, как педальные ноты органа. - И все же, глядя на вас, я не могу дать вам более двадцати пяти лет. И то с огромной натяжкой. - К сожалению, внешность обманчива, - вздохнула Мадлен. - Благодарю вас за комплимент, но могу сообщить лишь одно: из тех двадцати пяти лет, что вы мне столь любезно даете, я занимаюсь научными изысканиями долее полувека. Пока монах, открыв рот, переваривал услышанное, на пороге храма появился тощий, жилистый египтянин с корзиной. Бросив на Мадлен ядовитый взгляд, он пробурчал несколько слов и поплелся, сгибаясь под тяжестью ноши, к телегам, на которых песок увозили в пустыню. - Что он сказал? - спросила Мадлен, когда носильщик удалился настолько, что не мог ее слышать. - Это уж точно не комплимент, - предупредил Гюрзэн, затем пояснил: - Он назвал вас проклятием этого места и демоном. Мадлен только кивнула. - А еще помянул жабье отродье и верблюжье дерьмо. Я права? - Она улыбнулась, заметив, как вытянулось лицо копта. - Я почти не знаю местного языка, но кое-что все-таки понимаю. |
|
|