"Челси Куинн Ярбро. Служитель египетских богов ("Мадлен де Монталье" #1)" - читать интересную книгу автора

- Я рада буду выслушать вас, месье, но, к сожалению, от шампанского
придется все-таки отказаться.
- Почему? - Ямут Омат даже остановился.
- Иначе не получается. - Мадлен, воспользовавшись моментом, высвободила
плененную руку. - Я не пью вина. - Она одарила магометанина самой
очаровательной из своих улыбок.
- Хвала Аллаху, - сказал Омат озадаченно. При иных обстоятельствах он
бы, возможно, пустился в расспросы, но сейчас это было неуместным. - Тогда
что же мне вам предложить?
- С меня довольно и общества, какое у вас собралось, - ответила Мадлен,
указывая на гостей. - Здесь столько новых для меня лиц, и уже одно это мне
кажется просто чудесным. Я ведь в последнее время общаюсь только с
коллегами, что работают у профессора Бондиле. Все они дивные люди, но... -
Мило улыбнувшись, она сделала шажок в сторону. - Пожалуй, я слишком
злоупотребляю вашим вниманием. Не годится отвлекать вас от остальных гостей.
Хозяину дома ничего не осталось, как изобразить на лице улыбку.
- Вы меня очень обяжете, мадам де Монталье, если соблаговолите в случае
малейшей необходимости прибегнуть к моим услугам, - сказал он, слегка
поклонившись, а затем направился к небольшой группе британцев; те со
скучающим видом потягивали вино.
Предоставленная самой себе, Мадлен поспешила к маленькому оркестру,
чувствуя, что стосковалось по музыке больше, чем ей бы хотелось признать.
Она и сама музицировала, и довольно прилично, но не касалась клавиш рояля с
момента отъезда из Монбюсси. Отыскав свободное кресло, Мадлен опустилась в
него, чтобы в покое и без помех насладиться менуэтами Моцарта, но через пару
минут ощутила, что за спиной ее кто-то стоит. Решив, что это хозяин дома,
она резко встала и, обернувшись, уставилась в ярко-синие глаза незнакомца,
одетого в строгий вечерний костюм.
- Я не хотел напутать вас, мадам, - произнес тот по-французски, но с
явным немецким акцентом.
- А я и не испугалась, - не совсем правдиво ответила Мадлен. - Просто я
думала, что ко мне подошел кто-то из наших, то есть из экспедиции профессора
Бондиле.
Мужчина улыбнулся, и сеть мелких морщинок залучилась вокруг его глаз.
"Сколько ему лет? - спросила она себя. - Тридцать пять? Или больше?" В
блестящей каштановой шевелюре пробивалась седая прядь - словно отблеск свечи
в отполированной дубовой столешнице. Незнакомец меж тем склонился к руке
Мадлен.
- Мне сказали, что мы соседи. Учитывая ситуацию, я решил, что этого
факта достаточно, чтобы представиться вам, не прибегая к помощи третьих лиц.
- Вы, должно быть, врач, - догадалась Мадлен, слегка присев, и
добавила: - Мне рисовался совсем другой человек.
- Кругленький, бородатый, окутанный трубочным дымом? - предположил
мужчина. - Так выглядел мой профессор. - Он опять улыбнулся, чуть иронично,
но с долей усталости. - Эгидиус Максимилиан Фальке, к вашим услугам. Вы ведь
мадам де Монталье, отважная исследовательница египетской старины?
- О, - удивилась Мадлен, вновь настораживаясь. - Почему вы так уверены,
что это именно я?
- Оглянитесь вокруг, сколько здесь европейских женщин? - Фальке указал
на присутствующих. - Десяток? Дюжина? А многие ли из их числа моложе меня?