"Челси Куинн Ярбро. Хроники Сен-Жермена ("Сен-Жермен" #6)" - читать интересную книгу автора - Если хотите, - сказал он через секунду-другую. - Жизнь ставит
условия, надо к ним привыкать. - Странно все это, - проворчал Джеймс, пытаясь из самозащиты сыскать в ситуации нечто забавное и таким образом в случае проигрыша не потерять лица. - Вы трое суток добирались сюда, - продолжал Сен-Жермен, принимаясь расширять брешь, обнаруженную в обороне упрямца. - Ответьте мне, как? - Что? - Джеймс резко взмахнул рукой, словно отгоняя от себя нечто чуждое. - Ну... разумеется, не общественным транспортом, сейчас ведь война. Я шел пешком. - В дневное время или ночами? - А какая, собственно, разница? - Журналист побледнел. - Я... я решил, что ночью идти безопаснее. Меньше патрулей и... - Когда вы это решили? Сразу после того, как очнулись, или когда прошли часть пути? - Вопрос звучал требовательно, не оставляя времени на раздумья. - Я шел по ночам, - вызывающе повторил Джеймс. - Так было благоразумней. Днем солнце слишком палит, а ночью прохладно. И все хорошо видно - при полной луне. - Мистер Три, луна в первой четверти. До полнолуния еще далеко, - сказал Сен-Жермен и пояснил, вглядевшись в ошеломленное лицо собеседника. - Но темнота нашему зрению не помеха. Признайтесь, вы ведь боялись совсем не жары, так ведь? Просто солнечный свет резал вам глаза. А потом призадумайтесь, откуда взялась ваша необычайная жизнестойкость? Может ли рядовой человек пройти пятьдесят миль с такими ранами, как у вас? - Я... я просто шел, вот и все, - прошептал Джеймс. - Это казалось... естественным. - Кто переродился, вы хотите сказать? - взорвался американец, вновь вскакивая со стула. - Если вы будете продолжать в том же духе, я свихнусь и поверю чему угодно. - Он прошелся по комнате, потом резко повернулся на каблуках. - Вы мягко стелете, Сен-Жермен. Это ведь ваше имя, не так ли? - Конечно. Мы как-то виделись с вами. На одном из банкетов в Париже. Я полагал, вы узнали меня. - Я и узнал. Но прошло двадцать лет, вы должны бы выглядеть... - Старше? - невозмутимо спросил Сен-Жермен. - Не хитрите, вы ведь знаете, что время на нас почти не влияет. Когда Мадлен после шестилетней разлуки навестила вас в Денвере, вы заметили в ней перемены? - Нет, - признал Джеймс. - Вот уже два века она выглядит так же, как в тысяча семьсот сорок четвертом году. Вам повезло, что возраст на вас не сказался. Перерождение меняет многое, но не облик. - Граф усмехнулся, потом скорым шагом пересек комнату и распахнул дверь. - Надеюсь, ближе к вечеру вы не откажетесь еще раз со мной повидаться. Должен вернуться Роджер и... - Он отправился за... провизией? - быстро, но с некоторой запинкой спросил Джеймс. В нем вновь шевельнулся голод. - Примерно, - ответил граф, уходя. "Бугатти", еле слышно урча, подкатил к воротам конюшни. Роджер выключил зажигание, погасил противотуманные фары и ободряюще кивнул пассажирке. - Приехали. Я донесу вашу сумку, мадам. - Благодарю, - отстраненно кивнула женщина. Ее французский был |
|
|