"Челси Куинн Ярбро. Хроники Сен-Жермена ("Сен-Жермен" #6)" - читать интересную книгу автора

- Если хотите, - сказал он через секунду-другую. - Жизнь ставит
условия, надо к ним привыкать.
- Странно все это, - проворчал Джеймс, пытаясь из самозащиты сыскать в
ситуации нечто забавное и таким образом в случае проигрыша не потерять лица.
- Вы трое суток добирались сюда, - продолжал Сен-Жермен, принимаясь
расширять брешь, обнаруженную в обороне упрямца. - Ответьте мне, как?
- Что? - Джеймс резко взмахнул рукой, словно отгоняя от себя нечто
чуждое. - Ну... разумеется, не общественным транспортом, сейчас ведь война.
Я шел пешком.
- В дневное время или ночами?
- А какая, собственно, разница? - Журналист побледнел. - Я... я решил,
что ночью идти безопаснее. Меньше патрулей и...
- Когда вы это решили? Сразу после того, как очнулись, или когда прошли
часть пути? - Вопрос звучал требовательно, не оставляя времени на раздумья.
- Я шел по ночам, - вызывающе повторил Джеймс. - Так было
благоразумней. Днем солнце слишком палит, а ночью прохладно. И все хорошо
видно - при полной луне.
- Мистер Три, луна в первой четверти. До полнолуния еще далеко, -
сказал Сен-Жермен и пояснил, вглядевшись в ошеломленное лицо собеседника. -
Но темнота нашему зрению не помеха. Признайтесь, вы ведь боялись совсем не
жары, так ведь? Просто солнечный свет резал вам глаза. А потом
призадумайтесь, откуда взялась ваша необычайная жизнестойкость? Может ли
рядовой человек пройти пятьдесят миль с такими ранами, как у вас?
- Я... я просто шел, вот и все, - прошептал Джеймс. - Это казалось...
естественным.
- Это и впрямь естественно, но только для тех...
- Кто переродился, вы хотите сказать? - взорвался американец, вновь
вскакивая со стула. - Если вы будете продолжать в том же духе, я свихнусь и
поверю чему угодно. - Он прошелся по комнате, потом резко повернулся на
каблуках. - Вы мягко стелете, Сен-Жермен. Это ведь ваше имя, не так ли?
- Конечно. Мы как-то виделись с вами. На одном из банкетов в Париже. Я
полагал, вы узнали меня.
- Я и узнал. Но прошло двадцать лет, вы должны бы выглядеть...
- Старше? - невозмутимо спросил Сен-Жермен. - Не хитрите, вы ведь
знаете, что время на нас почти не влияет. Когда Мадлен после шестилетней
разлуки навестила вас в Денвере, вы заметили в ней перемены?
- Нет, - признал Джеймс.
- Вот уже два века она выглядит так же, как в тысяча семьсот сорок
четвертом году. Вам повезло, что возраст на вас не сказался. Перерождение
меняет многое, но не облик. - Граф усмехнулся, потом скорым шагом пересек
комнату и распахнул дверь. - Надеюсь, ближе к вечеру вы не откажетесь еще
раз со мной повидаться. Должен вернуться Роджер и...
- Он отправился за... провизией? - быстро, но с некоторой запинкой
спросил Джеймс. В нем вновь шевельнулся голод.
- Примерно, - ответил граф, уходя.

"Бугатти", еле слышно урча, подкатил к воротам конюшни. Роджер выключил
зажигание, погасил противотуманные фары и ободряюще кивнул пассажирке.
- Приехали. Я донесу вашу сумку, мадам.
- Благодарю, - отстраненно кивнула женщина. Ее французский был