"Челси Куинн Ярбро. Хроники Сен-Жермена ("Сен-Жермен" #6)" - читать интересную книгу автора

и крепкого телосложения, с приятными, хотя и несколько неправильными чертами
лица. Дома граф пригласил свою спутницу в лабораторию, зажег свечи и отворил
плоский ящик красного дерева, с виду довольно старый, откуда извлек это
зеркало. Оно тогда не имело теперешней рамы - кажется, я говорил об этом, не
помню - и было попросту окантовано серебром. Граф вручил его Сабрине,
сказав, что придет за ней, когда она сможет увидеть в нем паука. Заглянув в
зеркало, Сабрина никакого паука не нашла и позволила себе усомнится в словах
дарителя, но тот уверил ее, что в самом центре стекла имеется фигурка этого
членистоногого, выполненная из драгоценных камней, и что при определенных
условиях ее можно увидеть.
- Очень занятно, - произнес Доминик, в знак одобрения поднимая бокал. -
Как-нибудь я и сам попробую приглядеться.
- Значит, бедняжка поверила? - качая головой, спросил лорд Грейвстон. -
И вы до сих пор храните этот глупый кусок стекла?
- Еще кое-что, - заметил Уиттенфильд. - В ту ночь граф, по-видимому,
провел какое-то время у той, кого он избавил от скандалиста мужа и вдобавок
таким странным образом одарил, хотя Сабрина впрямую не сообщает, что
произошло между ними.
- Нетрудно догадаться, - с неодобрением заметил Твилфорд.
- Думаю, не совсем то, чего ожидала Сабрина. Она пишет, что зеркало
было установлено возле кровати, освещено пламенем свечей и...
- Ну еще бы! - осуждающе хмыкнул Твилфорд.
- Декадент-извращенец! - вскинулся Хэмворти.
- И... - продолжал Уиттенфильд, не обращая на них внимания, - на один
чудесный, непостижимый момент в нем все-таки показался паук - он сидел в
центре тончайшей бриллиантовой паутины, посверкивая рубинами, гранатами и
турмалинами. Сабрина пришла в восторг от этого зрелища, хотя записала в
дневник, что вряд ли сумеет им насладиться еще раз. Она завещала зеркало
дочке с наказом беречь его как величайшее из сокровищ.
- Женское пристрастие к безделушкам! - фыркнул Доминик.
- Может быть. Но, как видите, зеркало по-прежнему хранится в нашей
семье, и никому не хочется с ним расстаться. Серена весьма уважительно
относилась к нему, хотя суеверной отнюдь не являлась. Надо быть полным
глупцом, чтобы сторониться вещей, приносящих удачу, говорила она. Моя мать,
правда, хотела его куда-нибудь деть, но этого не случилось, и, признаюсь, я
рад, так как очень к нему привык. Я то и дело смотрю в него, надеясь
разглядеть паука.
- Ну уж, Чарльз, - ласково пожурил Доминик.
- Видели вы что-нибудь? - быстро спросил Эверард.
- Только свое лицо. Если там и есть паук, то он прячется за
человеческим отражением. - Уиттенфильд потянулся к столику и поставил
бокал. - Узреть его может лишь тот, кто не отражается ни в стекле, ни в
воде.
- Вы хотите сказать, что более двух часов морочили нам головы
третьеразрядной историей с привидениями? - вопросил Хэмворти.
- Это реальная история зеркала, она точно описана в дневнике ее
очевидицы. Сама Сабрина вернулась в Англию и припеваючи тут зажила,
объяснив, что получила наследство. Вы не можете не признать: кем бы ни
являлся таинственный граф, он был большим оригиналом.
- Если вдуматься, так простым шарлатаном, - уверенно заявил лорд