"Челси Куинн Ярбро. Хроники Сен-Жермена ("Сен-Жермен" #6)" - читать интересную книгу автора

скопив немного монет, женщина купила распятие - старое было продано еще с
год назад. Граф, заметив крестик, вскользь бросил, что он позолочен. Сабрина
с негодованием заявила, что ничего большего она себе позволить не может и
что истинную веру золотом не подменишь. Хозяин, вежливо извинившись, признал
ее правоту, а через две недели подарил ей другое распятие, уже из чистого
золота и, кажется, флорентийской работы. Я, по крайней мере, так думаю, ибо
видел его. Сабрина, обуреваемая ужасными подозрениями, отнесла дар к
католическому священнику, чтобы тот его освятил. Католик, зная ее как
благочестивую англиканку, не преминул выполнить просьбу...
- И граф наутро растаял как дым, - заключил саркастически Доминик.
- Нет, с ним ничего подобного не случилось, и Сабрина сделала вывод,
что он не злой искуситель, а добрый благовоспитанный человек, но не оставила
своих за ним наблюдений, весьма и весьма, надо сказать, изматывавших ее.
Однажды ночью, таясь на лестнице возле одной из всегда закрытых дверей, она
задремала и с ужаснейшим грохотом покатилась вниз по ступеням. Дверь
отворилась, лестницу залил свет...
- Боже! - вскричал Эверард. - Наверняка она сильно расшиблась! Я тоже
однажды упал с лестницы и потянул связки в плече, а доктор сказал, что мне
еще повезло. Все кончилось бы печальней, будь я потяжелее.
Уиттенфильд раздраженно нахмурился.
- Она набила себе синяков и сломала руку - к счастью, правую, потому
что была левшой.
- Ах вот оно что, - заметил Твилфорд глубокомысленно. - Это многое
объясняет.
- Леворукость? - вскинулся Уиттенфильд. - А вы ведь, кажется, правы.
Считается, что в левшах есть нечто особенное. Подумать только, Серена тоже
была левшой.
- А что вы скажете о людях, одинаково хорошо владеющих обеими руками? -
тихо спросил шестой гость.
- Я их не одобряю, - веско заявил Грейвстон. - Это неестественно.
- Вы думаете? - Шестой гость повернул к пэру голову, но тот только
хмыкнул и промолчал.
- К Сабрине! - потребовал Доминик.
- Да, к Сабрине, - повторил Уиттенфильд, заглядывая в опустевший
бокал. - Замечательная была женщина. На чем я остановился?
- Она упала с лестницы и сломала себе руку, - подсказали ему.
- О да! Граф вышел из комнаты, но Сабрина потеряла сознание, а
очнувшись, не сразу сообразила, что ее куда-то несут. Обмирая от боли и
страха, она закрыла глаза и стала ждать, что последует дальше.
- Пожалуй, ей только это и оставалось, - мрачно сказал Эверард.
- Несомненно, мой друг. Мысли бедняжки путались, а когда прояснились,
она обнаружила себя на мягкой кушетке в небольшой, изящно обставленной
комнате. Можете представить ее изумление, ведь все стены спаленки были
увешаны прекрасными картинами, а мебель была покрыта искусной резьбой и
обтянута дорогими шелками. В то время подобная роскошь встречалась редко,
даже в богатых домах. Этот граф выходил на поверку более впечатляющим
персонажем, чем Сабрина о нем полагала.
- Возможно, он был совсем и не граф, а богатый торгаш, тешивший себя
экстравагантными развлечениями. Этим, кстати, объясняется и уединенное
местоположение дома, и отсутствие в нем гостей, - цинично заметил Доминик.