"Челси Куинн Ярбро. Костры Тосканы ("Сен-Жермен" #2)" - читать интересную книгу автора - Позвольте мне налить вам немного треббьяно. - Великан потянулся за
бутылкой вина. - А когда вы покончите с этой снедью, придет пора угоститься конфетами. Ну, что скажете, а? - О, это будет просто чудесно! - воскликнула Деметриче, немилосердно фальшивя. Вино она пила лишь постольку-поскольку и совершенно не выносила конфеты. Засахаренный миндаль пробуждал в ней изжогу. - Вот и ладно, - вздохнул повар, наполняя чудовищного объема бокалы и откровенно любуясь соломенно-желтым цветом напитка. - Вы понимаете толк в хорошей еде! Не то что наш господин! Он негодующе взмахнул свободной рукой. - Ему по душе лишь сосиски с каштанами! Чтобы как-то утешиться, я варю их в вине. А уж потом обжариваю - в разных режимах! Но все равно - каштан есть каштан. Он укоризненно покачал большой головой, его двойной подбородок мелко затрясся. - О, Массимилио, ты ведь должен понять! Потеряв обоняние, Лоренцо потерял и возможность наслаждаться твоей великолепной стряпней. Деметриче расправилась с очередной тарталеткой, хлебнула вина и вновь принялась за паштет. - Бедняга! - Повар осушил свой бокал и вновь наполнил его. - Треббьяно - это вино, - заметил он одобрительно. - Зря от него воротят нос господа! Им же, собственно говоря, и хуже... Деметриче уже насытилась и придала лицу умильное выражение. - Мне бы очень хотелось отведать еще и конфет, но, Массимилио, давай их отложим. Ночь такая холодная, что я, пожалуй, отдам предпочтение супу, Массимилио глянул на донну с большим подозрением, но все же ушел вглубь просторного помещения, чтобы поставить котелок на огонь. Вернувшись, он мрачно сказал: - Этот чужак, который теперь крутится возле Лоренцо... с нехристианским именем... как его? - Ракоци, - подсказала Деметриче. - Да. Он всех нас здорово озадачил! Устроил в новом палаццо необычную кухню и начинил ее всякими варварскими устройствами. Конечно, это, в конце концов, его дело, ведь он иностранец, но, - прибавил великан, кривя неодобрительно рот, - клянусь, я лучше уморил бы всех с голоду, чем прикоснулся к этим вещам. Высказавшись таким образом, он запустил руку в маленький шкафчик и выудил из него полную пригоршню каких-то семян. - Я прибавлю немного кориандра, чтобы вы согрелись поосновательней. - Ты очень добр, Массимилио! Деметриче пошла за поваром к очагу. Суп уже начинал закипать, распространяя вокруг восхитительный аромат. - Ах, донна Деметриче, это самое малое, что я могу сделать для вас. Вы так добры, так любезны! Сегодня мне нечем было особенно вас порадовать, но смотреть, как вы едите, для меня огромное удовольствие! Он вылил дымящееся содержимое котелка в большую деревянную чашу. - Вот! Ешьте себе на здоровье, и сладких вам снов. А у меня еще много работы. Завтра к нам припожалуют два болонских купца, чтобы встретиться со старейшинами цеха прядильщиков. Лоренцо дает им обед. Они будут говорить о |
|
|