"Челси Куинн Ярбро. Костры Тосканы ("Сен-Жермен" #2)" - читать интересную книгу автора

- Позвольте мне налить вам немного треббьяно. - Великан потянулся за
бутылкой вина. - А когда вы покончите с этой снедью, придет пора угоститься
конфетами. Ну, что скажете, а?
- О, это будет просто чудесно! - воскликнула Деметриче, немилосердно
фальшивя. Вино она пила лишь постольку-поскольку и совершенно не выносила
конфеты. Засахаренный миндаль пробуждал в ней изжогу.
- Вот и ладно, - вздохнул повар, наполняя чудовищного объема бокалы и
откровенно любуясь соломенно-желтым цветом напитка. - Вы понимаете толк в
хорошей еде! Не то что наш господин!
Он негодующе взмахнул свободной рукой.
- Ему по душе лишь сосиски с каштанами! Чтобы как-то утешиться, я варю
их в вине. А уж потом обжариваю - в разных режимах! Но все равно - каштан
есть каштан.
Он укоризненно покачал большой головой, его двойной подбородок мелко
затрясся.
- О, Массимилио, ты ведь должен понять! Потеряв обоняние, Лоренцо
потерял и возможность наслаждаться твоей великолепной стряпней.
Деметриче расправилась с очередной тарталеткой, хлебнула вина и вновь
принялась за паштет.
- Бедняга! - Повар осушил свой бокал и вновь наполнил его. -
Треббьяно - это вино, - заметил он одобрительно. - Зря от него воротят нос
господа! Им же, собственно говоря, и хуже...
Деметриче уже насытилась и придала лицу умильное выражение.
- Мне бы очень хотелось отведать еще и конфет, но, Массимилио, давай их
отложим. Ночь такая холодная, что я, пожалуй, отдам предпочтение супу,
особенно если он будет горячим!
Массимилио глянул на донну с большим подозрением, но все же ушел вглубь
просторного помещения, чтобы поставить котелок на огонь. Вернувшись, он
мрачно сказал:
- Этот чужак, который теперь крутится возле Лоренцо... с нехристианским
именем... как его?
- Ракоци, - подсказала Деметриче.
- Да. Он всех нас здорово озадачил! Устроил в новом палаццо необычную
кухню и начинил ее всякими варварскими устройствами. Конечно, это, в конце
концов, его дело, ведь он иностранец, но, - прибавил великан, кривя
неодобрительно рот, - клянусь, я лучше уморил бы всех с голоду, чем
прикоснулся к этим вещам.
Высказавшись таким образом, он запустил руку в маленький шкафчик и
выудил из него полную пригоршню каких-то семян.
- Я прибавлю немного кориандра, чтобы вы согрелись поосновательней.
- Ты очень добр, Массимилио!
Деметриче пошла за поваром к очагу. Суп уже начинал закипать,
распространяя вокруг восхитительный аромат.
- Ах, донна Деметриче, это самое малое, что я могу сделать для вас. Вы
так добры, так любезны! Сегодня мне нечем было особенно вас порадовать, но
смотреть, как вы едите, для меня огромное удовольствие!
Он вылил дымящееся содержимое котелка в большую деревянную чашу.
- Вот! Ешьте себе на здоровье, и сладких вам снов. А у меня еще много
работы. Завтра к нам припожалуют два болонских купца, чтобы встретиться со
старейшинами цеха прядильщиков. Лоренцо дает им обед. Они будут говорить о