"Крис Картер. Excelsis dei ("X-Files Секретные материалы" #211) " - читать интересную книгу автора

изменить тон.
- Папа, нам всем очень неприятно, что с мистером Арнемом произошел этот
несчастный случай...
- Его звали не Арнем, а Адамс.
В этот момент в кабинет директора вошел санитар Харт.
- Мистер Филипс, я закончил паковать ваши вещи. Посмотрите, пожалуйста,
сами и убедитесь, что я ничего не забыл.
Старик молча поднялся со стула и вышел из кабинета, не удостоив взглядом
никого из присутствующих. Женщина вопросительно посмотрела на санитара. Харт
широко улыбнулся в ответ.
- Не беспокойтесь, миссис Керни, все будет в порядке. Подъезжайте на
машине к заднему входу, сейчас мы выведем его туда. Это наша работа, и мы
делаем ее хорошо.
- Спасибо, - кивнула женщина. Санитар опять улыбнулся и исчез. Он
действительно испытывал неизмеримую радость, почти эйфорию: наконец-то можно
будет забыть этого зловредного старика, как страшный сон.
Скалли заглянула в дверь кабинета и, увидев незнакомую женщину, сделала
вид, что смутилась:
- Простите, а где же доктор Симпсон?
- Она ненадолго вышла и появится минут через пять, - охотно ответила
миссис Керни. - Могу я вам чем-нибудь помочь?
- Да, мы хотели бы поговорить с пациентом, мистером Филипсом...
- Я его дочь. А в чем, собственно, дело?
На этот раз делать вид, что удивлена, Скалли не пришлось. Впрочем,
теперь пусть удивляется эта деловая мымра..
В кабинет протиснулся Молдер:
- Мы работаем в ФБР, - он продемонстрировал раскрытое удостоверение. -
Нам хотелось бы задать вам пару вопросов относительно курса лечения, который
проводился вашему отцу.
- Вы успели очень вовремя, - удивительно, но внешне дама сохранила
полную невозмутимость. - Сейчас ему собирают вещи. Я хочу отвезти его домой.
День был яркий и солнечный, в осененном кленами больничном парке царили
покой и благолепие. Очень здорово, что Скалли, если это ей нужно,
профессионально умеет находить общий язык почти со всеми людьми. Вот и
сейчас миссис Керни беседовала с ней очень охотно. Молдер спускался с
крыльца на несколько шагов позади и внимательно вслушивался в разговор двух
женщин.
- Очень жаль, что две наши девочки почти не навещали дедушку. Но они
слишком испугались этой больницы, когда я привезла их сюда в первый раз.
- Здесь все боятся, - кивнула Скалли. - Включая даже пациентов.
Наверное, гнетущая атмосфера этой больницы действует на человека помимо его
сознания.
- Возможно. Мы очень сожалеем, что пришлось отправить отца в дом для
престарелых, но у нас с Джеком просто не было иного выхода. Тогда я стала
вторым вице-директором фирмы, а он получил должность генерального менеджера
в своей конторе... Понимаете, иногда нам приходилось работать двадцать
четыре часа в сутки, а врач сказал, что за больным отцом требуется
постоянный уход. Плюс еще эта атмосфера в доме, а у нас к тому же дети...
Теперь же доктор сказал, что папе стало гораздо легче, да я и сама это вижу.
- Неужели наблюдается столь сильное улучшение? - деланно удивилась